Today I shall accept oaths of fealty from my loyal councilors. |
Сегодня я приму присягу на верность от моих добрых советников. |
All of these pertain to Ponç de Cabrera, his capitulation and his oath of fealty to Peter II in April 1196. |
Все они относятся к Понсу III де Кабрера, его капитуляции и присяге на верность Педро II в апреле 1196 года. |
For six centuries the Assumption Cathedral had been the state and cultural center of Russia: Great Princes were set for reigning and local princes swore fealty, inaugurations of Tsars and coronations of Emperors took place here. |
Успенский собор на протяжении шести столетий был государственным и культовым центром России: здесь поставляли великих князей, а удельные присягали им на верность, венчали на царство, короновали императоров. |
Stephen's wife Matilda was sent to negotiate another agreement between Stephen and David, called the treaty of Durham; Northumbria and Cumbria would effectively be granted to David and his son Henry, in exchange for their fealty and future peace along the border. |
Жена Стефана Матильда была отправлена для переговоров по новому соглашению между Стефаном и Давидом, получившему название Даремского договора; Нортумбрия и Кумбрия отходили к Давиду и его сыну Генриху в обмен на их верность и мир на границах в будущем. |
The Icelandic Commonwealth or the Icelandic Free State (Icelandic: Þjóveldi) was the state existing in Iceland between the establishment of the Althing in 930 and the pledge of fealty to the Norwegian king in 1262. |
Íslands þjóveldi) - республиканское государство, существовавшее на территории Исландии в период от основания альтинга в 930 году до вынужденной присяги на верность норвежскому королю в 1262 году. |