| Today I shall accept oaths of fealty from my loyal councilors. | Сегодня я приму присягу на верность от моих добрых советников. |
| Souvenirs of battles I've been in, Lords I've had fealty to. | Сувенир о битвах в которых я участвовал, от Господина, которому я присягнул на верность. |
| In 1901, he was exiled to Guam, along with scores of revolutionists Americans referred to as insurrectos (rebels) and who refused to swear fealty to the United States. | В 1901 г. был сослан в Гуам, как и десятки революционеров, которых американцы называли insurrectos (мятежники) и которые отказались присягнуть на верность Соединенным Штатам. |
| I swear a fealty to you, Clarke kom Skaikru. | Я присягаю тебе на верность, Кларк из Людей с Неба. |
| Initially, John's suzerain, the Prince of Achaea Philip of Savoy, found in his favour, especially after John paid him a "gift" of 3,656 pounds when he swore fealty to him on 7 April 1304. | Первоначально ахейский правитель Филипп I Савойский вынес решение пользу Иоана, особенно после того как Иоан сделал "подарок" из 3656 золотых и присягнул на верность 7 апреля 1304 года. |
| Rumpelstiltskin begs for his son's life but he has nothing to offer but fealty. | Румпельштильцхен вымаливает жизнь своего сына, но он не может ничего предложить, кроме преданности. |
| Are you questioning my fealty? | А ты сомневаешься в моей преданности? |
| In August 1073, he swore fealty to Pope Gregory VII, his overlord, and promised to respect the rights of the citizens of Benevento. | В августе 1073 года он присягнул как вассал новому папе Григорию VII. В клятве Ландульф обещал уважать права граждан Беневенто. |
| Initially, John's suzerain, the Prince of Achaea Philip of Savoy, found in his favour, especially after John paid him a "gift" of 3,656 pounds when he swore fealty to him on 7 April 1304. | Первоначально ахейский правитель Филипп I Савойский вынес решение пользу Иоана, особенно после того как Иоан сделал "подарок" из 3656 золотых и присягнул на верность 7 апреля 1304 года. |
| Souvenirs of battles I've been in, Lords I've had fealty to. | Сувенир о битвах в которых я участвовал, от Господина, которому я присягнул на верность. |
| I thought he had sworn fealty to Tudor? | Я думала, он присягнул Тюдорам. |
| I owe no man fealty, rat-girl. | Я никому ни присягала, крысо-девочка. |
| Who do you owe fealty to? | Кому ты присягала на верность? |
| I owe no man fealty, rat-girl. | Кому ты присягала на верность? |