The favorable effect of the increase in household wealth is being reinforced this year by the improved fiscal position. | Благоприятный эффект увеличения благосостояния домохозяйств укрепляется в этом году еще и улучшением финансового положения. |
However, Chinese public opinion was hostile to terms so favorable to Japan and so humiliating to China. | Тем не менее, китайская общественность враждебно восприняла унизительный для Китая и благоприятный для Японии мирный договор. |
This special and more favorable treatment is permissible without violating the equal protection standards of the Constitution because it is based on the political relationship between tribes and the U.S. Government rather than the racial heritage of tribal members. | Этот особый и более благоприятный режим не нарушает стандартов равной защиты, закрепленных в Конституции США, поскольку в его основе лежат политические отношения между племенами и правительством США, а не расовые корни представителей племен. |
There are a high concentration of machine-building, metallurgical and chemical enterprises, developed investment and commercial infrastructures and favorable entrepreneurial climate in the region. | В регионе очень высокая концентрация машиностроительных, металлургических и химических предприятий, развитая инвестиционная и коммерческая инфраструктуры, благоприятный предпринимательский климат. Кроме этого, ярко выражен достаточно высокий уровень инвестиционного поля, необходимость реконструкции действующих производственных объектов. |
The climate of this area is gently warm, mild, it has no sudden fluctuations in temperature, favorable for one's organism and, besides, corresponds to the "comfort zone". | Климат в местности умеренно-теплый, мягкий, без резких колебаний температуры, благоприятный для организма и, кроме того, соответствует "зоне комфорта". |
"The definition of gift excludes opportunities and benefits including favorable rates and commercial discounts available to the public at large." | "Определение подарка включает возможности и выгоды в том числе выгодные ставки и коммерческие скидки... доступные общественности в целом." |
Some observers have speculated that Russia is jockeying for more favorable terms when rules are worked out for a mechanism under which countries that come in with emissions levels below the targets can sell pollution credits. | Некоторые обозреватели полагают, что Россия хочет выиграть более выгодные условия, когда будут вырабатываться условия для механизма, по которому страны, выбросы которых находятся ниже допустимых могут продавать излишки. |
In current conditions of high competition, companies are trying to build up firm market positions and need the support of a reliable financial partner, who can offer favorable services and credit conditions for effective development and future business planning... | Для успешного закрепления на рынке с высоким уровнем конкуренции и увеличения объемов реализации продукции, предприятиям необходима помощь финансового партнера, который сумеет предложить выгодные условия обслуживания, позволяющих максимально эффективно развивать и планировать бизнес. |
We offer cooperation on favorable terms. | Для наших партнеров мы предлагаем выгодные условия совместной работы. |
I admit the terms weren't favorable. | Условия не самые выгодные, признаю. |
After accumulating a certain number of shares in the investment bank, he gets a Corporate loan on favorable terms to buy real estate. | Накопив определенное число акций в инвестиционной копилке, он получает от Корпорации на выгодных условиях заем для приобретения недвижимости. |
After accumulating a certain number of shares, the partner has the right to receive a Corporate loan on favorable terms. | После накопления определенного количества акций партнер имеет право на получение займа от Корпорации на выгодных условиях. |
And 1858 in Japan was the year when Japan had to sign the Harris Treaty and accept trade on favorable condition for the U.S. | В тот год Японии пришлось подписать мирный договор Харриса и согласиться торговать на условия, выгодных США. |
Tools need to be developed to monitor and mitigate risk and to ensure favorable concessional terms on loans, so that loan repayments are not burdensome, and services could be expanded to a much larger number of poor people. | Необходимо разработать инструменты для отслеживания рисков и смягчения их последствий для обеспечения предоставления ссуд на выгодных льготных условиях, с тем чтобы погашение ссуд не было обременительным, а соответствующие услуги можно было бы оказывать гораздо большему числу малоимущих. |
The conclusion of new favorable contracts on delivery of production became a result of participation of JSK "The Ufa factory elastic materials, products and designs" in IX Moscow international specialized exhibition "Trunks, RTI and rubbers - 2006". | Заключение новых выгодных контрактов на поставку продукции стало итогом участия ОАО "Уфимский завод эластомерных материалов, изделий и конструкций" в IX Московской международной специализированной выставке "Шины, РТИ и каучуки-2006". |
that is very favorable under the circumstances. | что является очень выгодным в сложившихся обстоятельствах. |
In the 40s of the 19th century a considerable number of Russians and Ukrainians who were attracted by the favorable geographical position of the town, fertility of its soils near the Azov Sea, proximity of natural resources and the major industrial and commercial centres, resettled here. | В сороковых годах 19 века значительное число русских и украинцев, привлеченных выгодным географическим положением города, плодородием почв вблизи Азовского моря, непосредственной близостью природных ресурсов, приближенностью основных промышленных и торговых центров, поселилось здесь. |
We offer you to take advantage of our favorable service in the area of reduction of expenses for payment of monthly telephone accounts due to use of new technology of IP-telephony! | Предлагаем Вам воспользоваться нашим выгодным сервисом в области сокращения затрат на оплату ежемесячных телефонных счетов благодаря использованию новой технологии IP-телефонии! |
But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage: given that the dollar remained the key global reserve currency, the US could finance large external deficits at very favorable rates. | Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: учитывая, что доллар оставался ключевой мировой резервной валютой, США могли финансировать большой внешний дефицит по очень выгодным ставкам. |
Since 2004, 010012 Telecom GmbH has also offered favorable international calls to mobile phone users. | С 2004 года компания 010012 Telecom GmbH предлагает возможность вести международные переговоры по мобильным телефонам по выгодным ценам. |