Английский - русский
Перевод слова Fatherhood

Перевод fatherhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцовство (примеров 46)
Most people think fatherhood begins at birth. Большинство думают, что отцовство начинается с рождения.
In the chapter on human rights and freedoms the Constitution provides that the State shall protect the family, motherhood, fatherhood, children and young people and shall create the necessary conditions for such protection (art. 53). В главе о правах и свободах человека Конституция предусматривает, что государство охраняет семью, материнство, отцовство, детей и несовершеннолетних и создает для этого необходимые условия (статья 53).
Fatherhood is a riddle, son. Отцовство дело загадочное, сынок.
(a) Continue promoting responsible motherhood and fatherhood, including by strengthening the mechanisms to verify the provision of maintenance allowances, as well as by effectively implementing the existing legislation, which should be strengthened with the entry into force of LEPINA; а) продолжать поощрять ответственное материнство и отцовство, в том числе за счет укрепления механизмов контроля за выплатой алиментов, а также за счет эффективного соблюдения действующего законодательства, которое должно быть усилено после вступления в силу Закона о комплексной защите детей и подростков;
Punching women and kids - is that what they call fatherhood in your day? Бить женщин и детей... по твоему, в этом заключается отцовство?
Больше примеров...
Отцовских прав (примеров 2)
The legal practice in the Republic of Macedonia mostly deals with court procedures that seek confirmation of fatherhood. В Республике Македонии в суде по преимуществу рассматриваются дела о подтверждении отцовских прав.
Denial of fatherhood is not allowed if the mother has been artificially inseminated by consent, in writing, of her marital partner. Не допускается лишение отцовских прав в случае искусственного оплодотворения с согласия матери, если донором выступал супруг, что подтверждается письменным документом.
Больше примеров...
Роли отцов (примеров 2)
Equality and family policy are, therefore, increasingly focussed on issues like improving the balance between family and the working world, the improvement in conditions for active fatherhood, and the integration of women and mothers into gainful employment. Поэтому политика обеспечения равноправия и учета интересов семьи все больше сосредоточивается на таких вопросах, как совершенствование сбалансированности семейной и трудовой жизни, улучшение условий для активизации роли отцов и привлечение женщин и матерей к оплачиваемому труду.
The campaign consisted of a radio spot, shows on active fatherhood and an educational documentary broadcasted on the national TV. В рамках этой кампании в радиоэфир вышли передачи на тему активной роли отцов, а по центральному телевидению был показан общественно-просветительский документальный фильм.
Больше примеров...
Отцов (примеров 16)
This is done thanks to an administrative process that is speedier and less costly than judicial proceedings. Its adoption has thus improved the law by helping to strengthen the rights of women and children and has significantly reduced previous imbalances in the practice of motherhood and fatherhood. Учитывая, что это - упрощенная административная процедура, менее дорогостоящая, чем судебная, принятие данного Закона стало шагом вперед в правовом плане, поскольку способствовало закреплению прав женщины и ребенка, значительно сократив непропорциональность, существовавшую в исполнении прав и обязанностей со стороны матерей и отцов.
In 2005, the Federation launched "Fulfilling fatherhood: experiences from HIV positive fathers". В 2005 году Федерация начала осуществление проекта "Исполнение отцовского долга: опыт ВИЧ-инфицированных отцов".
Likewise in issues regarding fatherhood, guardianship and other topics relevant to fathers and children, the laws of the country selected by the father will be implemented. Также в вопросах, касающихся отцовства, опекунства и других аспектов, касающихся отцов и детей, применяются законы страны, выбранной отцом.
More attention was being paid to issues of work/life balance and the involvement of fathers in child-rearing by such means as an act encouraging active fatherhood and awarding paternity leave and parental leave to care for a sick child to men on an equal basis with women. Повышается внимание, уделяемое соотношению работы и семейной жизни, а также участию отцов в воспитании детей при помощи таких мер, как закон об активном выполнении мужчинами родительских обязанностей, предоставление отцам отпуска по уходу за новорожденным и по уходу за больным ребенком наравне с женщинами.
The training also takes into consideration adolescent development and of fatherhood so that sons and fathers are more gender sensitive and would value the partnership among family members in sharing household responsibilities. В рамках профессиональной подготовки также рассматриваются и такие вопросы, как развитие подростков и выполнение отцовских функций, с целью добиться более углубленного понимания со стороны сыновей и отцов гендерной проблематики и важного значения партнерских отношений между членами семьи в деле совместного выполнения домашних обязанностей.
Больше примеров...