| If he represents himself, this will be a farce. |
Если он будет защищать себя сам, этот процесс превратиться в фарс. |
| Entire thing is a farce, that's how it went. |
Это всё фарс, так оно и прошло. |
| The fact of the matter happens to be that the whole War on Terror is a fraud, it's a farce. |
И реальность заключается в том, что вся война с терроризмом - это обман, фарс. |
| This... farce, this 20th century Bastille that pretends to be a pocket democracy! |
Это... фарс, это тюрьма 20 века, которая претендует быть карманной демократией! |
| We ask ourselves how long UNITA, with its strategy to divide the country, can maintain the farce of a cease-fire when the occupation of Kuito constitutes a fundamental component of its plans. |
Мы спрашиваем себя, сколько еще может разыгрывать фарс с прекращением огня УНИТА, преследующий стратегию раздела страны, когда одним из основных элементов его плана является оккупация Куито. |