| I ask you to stop this farce. | Я прошу вас, чтобы остановить этот фарс. |
| I think it was Marx who said history repeats itself, first as tragedy, and then as farce. | Кажется, это Маркс сказал, что история повторяется - сначала как трагедия, а потом как фарс. |
| Yes, it is! It's a farce! | Да, фарс! Фарс! Игра... |
| Yours is an insulting farce! | А ваша - оскорбительный фарс! |
| Farce, all that, you know. | Пи Джи Бодхауз. Это был фарс, знаете. |
| Zhenya, stop this farce! | Женя, прекрати балаган! |
| I don't at all. I just can't seem to find the humor in what should have been a simple mission turning into a total farce. | И я не могу найти ни капельки юмора в том что простая миссия превратилась в полнейший балаган! |
| Bit of a farce going on here with your Mr Tickle. | Ваш мистер Тикл устраивает какой-то балаган. |
| It's a farce. | Все это балаган какой-то. |
| But, believe me, the whole story is a farce. | Но поверьте мне, вся это история - обычная клоунада. |
| What is this farce? | Что это за клоунада? |