Another action of the 344th was to knock out bridges to hinder the German Army's withdrawal through the Falaise gap, and bombed vessels and strong points at Brest during August and September. |
Другими известными операциями 344-й Группы стали бомбардировка мостов с целью удержания немецкой армии в Фалезском мешке, бомбардировка кораблей и укреплений в Бресте в августе и сентябре 1944. |
After the first stage of the withdrawal beyond the Orne, the manoeuvre collapsed for a lack of fuel, Allied air attacks and the constant pressure of the Allied armies, culminating in the encirclement of German forces in the Falaise pocket. |
После первого этапа отхода за Орн из-за нехватки топлива, союзнических воздушных атак и постоянного давления союзных армий немецкие силы потеряли маневренность и оказались окруженными в Фалезском мешке. |
Most of the battalion was not trapped in the Falaise Pocket and managed to retreat to the northeast. |
Большая часть батальона не попала в ловушку в Фалезском мешке и сумела отступить к северо-востоку. |
As American forces advanced on Argentan, British and Canadian forces advanced on Falaise, threatening to cut off both armies in the newly formed Falaise Pocket. |
Как только американские войска захватили Аржантан, британские и канадские войска начали наступать на Фалез, угрожая отрезать обе немецкие армии в новообразованном Фалезском мешке. |