Co-directed with Rob Curry, and produced independently by Fifth Column Films, the feature-length documentary includes contributions from Billy Bragg, Fairport Convention's Chris Leslie and members of The Adderbury Village Morris Men. |
Фильм режиссёров Роба Карри и Плестера и продюсерской компании Fifth Column Films также получил вклад от Билли Брэгга, Криса Лесли из «Fairport Convention» и членов деревни Эддербери. |
Initial recordings did not go well: the sessions were irregular and rushed, taking place during studio downtime borrowed from Fairport Convention's production of their Unhalfbricking album. |
Поначалу запись альбома шла плохо, сессии выходили нерегулярными и «смазанными» - не в последнюю очередь из-за того, что для записи не предоставили отдельного студийного времени, а просто использовали остатки времени, выделенного на запись альбома Fairport Convention Unhalfbricking. |
From about 1970 a number of performers inspired by electric folk, particularly in England, Germany and Brittany, adopted medieval and renaissance music as a basis for their music, in contrast to the early modern and 19th century ballada that dominated the output of Fairport Convention. |
Начиная с 1970-х, несколько исполнителей из Англии, Германии и Бретани, вдохновлённых электрик-фолком, в качестве основы выбирают музыку эпох средневековья, ренессанса и барокко, в отличие от баллад XIX века, преобладавших у Fairport Convention. |
"Dark-Eyed Molly" has been recorded by Fairport Convention, Eva Cassidy, Stan Rogers and Sheena Wellington. |
Песня «Темноокая Молли» («Dark-Eyed Molly») была записана группой Fairport Convention, Евой Кэссиди (Eva Cassidy), Стэном Роджерсом (Stan Rogers), и Шиной Веллингтон (Sheena Wellington). |
After an extensive career that included a stint playing as part of Fairport Convention in 1976, Ar Braz formed the pan-Celtic band Heritage des Celtes, who managed to achieve mainstream success in France in the 1990s. |
Другой участник, Дэн Ар Браз, поиграв в составе Fairport Convention в 1976 году, формирует группу Heritage des Celts, пробившуюся во французский мейнстрим в 1990-х гг. |
He began performing in local clubs and coffee houses around London, and in February 1968, while playing support to Country Joe and the Fish at the Roundhouse in Camden Town, made an impression on Ashley Hutchings, bass player with Fairport Convention. |
В феврале 1968 года, когда он выступал вместе с Country Joe and the Fish в комплексе The Roundhouse в Кэмден Таун, его заметил Эшли Хатчингс, бас-гитарист Fairport Convention. |
Albeit briefly, lead guitar duties were taken by Dave Pegg, who later played the bass guitar with Fairport Convention and Jethro Tull. |
Ненадолго обязанности лид гитариста перешли к Дэйву Пеггу (Dave Pegg), который впоследствии стал бас гитаристом групп Fairport Convention и Jethro Tull. |
The process of 'electrification' set off by Fairport in the folk world, by which existing groups adopted a model of rock instrumentation, meant that several progressive folk performers of early music now joined a growing number of medieval folk rock bands. |
Процесс «электрификации», начатый группой Fairport Convention, привёл к тому, что ряд исполнителей прогрессивного фолка, содержавших в своём творчестве элементы ранней музыки, перешли на мидивал-фолк-рок, сделав таким образом вклад в растущее число исполнителей этого жанра. |