| We have to find a spell that will force the faerie out of her. | Мы должны найти заклинание, которое изгонит из неё фейри. |
| I didn't have to kill those faerie girls. | Я не хотела убивать тех фейри. |
| Sookie's just got a little bit of faerie in her and they go crazy. | В Соки лишь немного от фейри, а они уже с ума сходят. |
| I heard there was this faerie haven close by. | Я слышал, что здесь неподалеку есть убежище для фейри. |
| Even though you're a faerie, you're kind of a straight type of faerie, right? | Вот ты - фейри, но ты же фейри традиционной ориентации? |
| But I'm only half an hour late and I'm just third faerie! | Но я же опоздала всего на полчаса и я только Третья фея! |
| Thank you, kind and beautiful faerie. | Спасибо тебе, добрая фея. |
| You owe me, faerie. | С тебя должок, фея. |
| {1}{U}: Faerie Conclave becomes a 2/1 blue Faerie creature with flying until end of turn. | {1}{U}: Конклав Фей становится существом 2/1 синяя Фея с Полетом до конца хода. |
| Morgan le Fay, whose connection to the realm of Faerie is implied in her name, in Le Morte d'Arthur is a woman whose magic powers stem from study. | Особую известность приобрела Фея Моргана, на чью связь с царством фей указывало само её имя (впрочем, в Le Morte d'Arthur она - женщина, которая обрела магические способности путём познания). |
| Sookie Stackhouse, I'd like you to meet our faerie grandfather, Niall. | Соки Стэкхаус, я хотел бы познакомить тебя с нашим дедом-фейри, Найлом. |
| How do I know you're not someone pretending to be my faerie grandfather? | Откуда мне знать, что ты не притворяешься моим дедом-фейри? |