He selected as his episcopal motto: Verbum Caro Factum Est, meaning, "The Word Became Flesh" (John 1:14). |
Он выбрал своим епископскии девизом: Verbum Caro Factum Est, значащим: «И Слово стало плотию» (Евангелие от Иоанна 1:14). |
Outside the wreath is the motto AVE NOBILIS DUX, ITERUM FACTUM EST ("Hail Noble Captain, It Is Done Again"). |
Вокруг лаврового венка изображён девиз AVE NOBILIS DUX, ITERUM FACTUM EST (с лат. - «Приветствуем, благородный капитан, мы повторили твой путь»). |
She fired Fischer in September 2000, whereupon he became Production Director of Taylor Nelson Sofres Factum. |
В декабре 2000 года (согласно некоторым источникам - в сентябре) Фишер стал директором производственного подразделения компании Taylor Nelson Sofres Factum, занимавшейся маркетинговыми исследованиями. |