It is regrettable that the Greek Cypriot side, obviously not content with merely distorting events for propaganda purposes, should also be fabricating them. |
Вызывает сожаление то обстоятельство, что кипрско-греческая сторона, явно не довольствуясь простым искажением фактов в пропагандистских целях, занимается и их фабрикацией. |
In order to mask this policy which causes increasing concern in the Balkans and Europe, President Berisha is fabricating accusations against Serbia and Yugoslavia and other Albanian neighbours. |
Для того чтобы замаскировать свою политику, вызывающую все большую озабоченность на Балканах и в Европе, президент Бериша занимается фабрикацией обвинений против Сербии и Югославии и других соседей Албании. |
In this way, President Berisha joined, in person, the campaign of the members of his Government who have been fabricating accusations on the alleged coordinated strategy of Greece and the Federal Republic of Yugoslavia to increase tensions in, and destabilize the southern Balkans. |
Тем самым президент Бериша лично включился в кампанию, развернутую членами его правительства, занимающимися фабрикацией обвинений о якобы имеющей место скоординированной стратегии Греции и Союзной Республики Югославии в целях нагнетания напряженности и дестабилизации положения на юге Балканского полуострова. |
The south Korean authorities forced our crew of the wrecked submarine to commit suicide, instead of rescuing them, and are now fabricating an incident of the so-called "armed agent". |
Южнокорейские власти заставили членов нашего экипажа потерпевшей аварию подводной лодки совершить самоубийство, вместо того чтобы спасти их, и в настоящее время занимаются фабрикацией инцидента с так называемым "вооруженным агентом". |
Not only that, Japan is fabricating threats, one after the other, as an excuse to become a military Power. |
Более того, Япония занимается систематической фабрикацией лживых заявлений в качестве предлога для того, чтобы стать военной державой. |