One of the Odd Fellows has a wife who is obsessed with Faberge. |
Супруга одного из "Чудаков" без ума от Фаберже. |
They tell me there are only three men in Britain whose wives are obsessed with Faberge - makes them good customers. |
Они говорят, что в Британии у троих есть жёны помешанные на Фаберже... это делает их хорошими клиентами. |
"Galitsky Faberge" Oleksandr Miroshnikov was awarded the highest award in the jewelry world Ukrainian artist was awarded the "Order of Carl Faberge" They have Faberge, and we have Miroshnikov |
«Галицкий Фаберже» Александр Мирошников удостоен высочайшей в ювелирном мире награды Украинскому художнику вручили «ОРДЕН КАРЛА ФАБЕРЖЕ» Александр Мирошников получил высшую награду камнерезного искусства (недоступная ссылка) У них Фаберже, а у нас Мирошников |
Faberge is not part of the deal. |
Мы не включали Фаберже в сделку. |
In 1891 he moved to St. Petersburg to work exclusively for Fabergé until 1904. |
В 1891 году переехал в Санкт-Петербург, где работал непосредственно на Фаберже до 1904 года. |