Английский - русский
Перевод слова Expire

Перевод expire с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Истекать (примеров 8)
After three months the order must expire, unless a Visiting Justice directs that it continue in force. После трех месяцев срок действия этого решения должен истекать, если только надзирающий судья не примет решение о том, чтобы оно оставалось в силе.
It also decided that the terms of Municipal Councillors, to be elected in the first elections, would expire on the same day as the terms of all those elected on 14 September. Она также решила, что срок полномочий муниципальных советников, избранных в ходе первых выборов, будет истекать в тот же день, что и срок полномочий лиц, избранных 14 сентября.
A frequent proposal is that listings should expire after a set period, possibly at the time of the annual review set by the Council in paragraph 26 of resolution 1822 (2008). Часто поступает предложение об ограничении срока учета позиций в перечне, который должен истекать через определенный период, возможно ко времени проведения ежегодного обзора, предусматриваемого Советом в пункте 26 резолюции 1822 (2008).
Dry cargo vessels and pushers primarily used for the carriage of dangerous goods could let their certificates of approval expire and reapply for them only as needed. Срок действия свидетельства о допущении для сухогрузных судов и буксиров-толкачей, используемых в основном для перевозки опасных грузов, может истекать, и при необходимости может направляться соответствующая просьба о его повторной выдаче.
In the implementation of the procedures for the replacement of officers of the bureaux, it should be understood that the term of office of any replacement officer would expire at the same time as that of the officer being replaced. В ходе применения процедуры замещения должностных лиц президиумов нужно учитывать, что срок полномочий любого замещающего должностного лица будет истекать одновременно со сроком полномочий замещаемого должностного лица.
Больше примеров...
Истечь (примеров 6)
Permanent residency status, unlike citizenship, can expire. Статус постоянного жителя, в отличие от гражданства, может истечь.
It also notes that the current UNOCI customs consultant's contract may expire as early as December 2010. Она также отмечает, что контракт нынешнего консультанта ОООНКИ по таможенным вопросам может истечь уже в декабре 2010 года.
It further notes that the Integrated Embargo Cell's current Customs consultant's contract may expire very soon. Она отмечает далее, что действующий контракт таможенного консультанта Объединенной группы по вопросам эмбарго может вскоре истечь.
It had been agreed that the mandate of the Committee would expire after the elections, and the Committee therefore ceased to function. Согласно достигнутой договоренности мандат Комитета должен был истечь после проведения выборов, и, следовательно, Комитет прекратил свое функционирование.
This provision ensures that at no point does the term of all 15 judges expire at the same time, but that every three years the term of only five judges expires. Этим положением обеспечивается, чтобы на любом данном этапе полномочия всех 15 судей не могли истечь одновременно и чтобы каждые три года истекал срок полномочий лишь 5 судей.
Больше примеров...
Заканчивается (примеров 18)
The United States Congress had made provision for the loan in its fiscal budget for 2005, which would expire at midnight on 30 September 2005. Конгресс Соединенных Штатов предусмотрел выделение этого займа в своем бюджете на 2005 финансовый год, который заканчивается в полночь 30 сентября 2005 года.
The need for those powers, which would expire in November 2006, was kept under constant review. Необходимость в этих полномочиях, действие которых заканчивается в ноябре 2006 года, постоянно пересматривается.
The loan offer would expire on 30 September 2005, the end of the United States fiscal year, and could not be extended beyond that date. Это предложение о выдаче кредита истекает 30 сентября 2005 года, когда заканчивается финансовый год в Соединенных Штатах, и сверх этой даты продлено быть не может.
The MDGs, which expire in 2015, signaled a new era of global cooperation, and triggered real progress in terms of lifting millions of people out of extreme poverty, improving health and access to education, and empowering women. ЦРТ, срок исполнения которых заканчивается в 2015 г., просигнализировали новую эру всемирного сотрудничества и дали толчок реальному прогрессу в деле вывода миллионов людей из чрезмерной бедности, улучшения здоровья, обеспечения доступности образования и защиты прав женщин.
They expire in a week. Срок годности заканчивается через неделю.
Больше примеров...