Английский - русский
Перевод слова Expire

Перевод expire с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Истекать (примеров 8)
After three months the order must expire, unless a Visiting Justice directs that it continue in force. После трех месяцев срок действия этого решения должен истекать, если только надзирающий судья не примет решение о том, чтобы оно оставалось в силе.
The court may determine that an injunction should expire or be terminated if circumstances warranted." Суд может определить, что срок действия запрета должен истекать или же его действие должно быть прекращено, если это оправдывают сложившиеся обстоятельства".
It also decided that the terms of Municipal Councillors, to be elected in the first elections, would expire on the same day as the terms of all those elected on 14 September. Она также решила, что срок полномочий муниципальных советников, избранных в ходе первых выборов, будет истекать в тот же день, что и срок полномочий лиц, избранных 14 сентября.
A frequent proposal is that listings should expire after a set period, possibly at the time of the annual review set by the Council in paragraph 26 of resolution 1822 (2008). Часто поступает предложение об ограничении срока учета позиций в перечне, который должен истекать через определенный период, возможно ко времени проведения ежегодного обзора, предусматриваемого Советом в пункте 26 резолюции 1822 (2008).
The contracts will expire beginning February 2011, with the remaining contracts ending by 31 May 2011. Срок действия контрактов начнет истекать в феврале 2011 года, а к 31 мая 2011 года закончится срок действия всех остальных контрактов.
Больше примеров...
Истечь (примеров 6)
Permanent residency status, unlike citizenship, can expire. Статус постоянного жителя, в отличие от гражданства, может истечь.
It also notes that the current UNOCI customs consultant's contract may expire as early as December 2010. Она также отмечает, что контракт нынешнего консультанта ОООНКИ по таможенным вопросам может истечь уже в декабре 2010 года.
It further notes that the Integrated Embargo Cell's current Customs consultant's contract may expire very soon. Она отмечает далее, что действующий контракт таможенного консультанта Объединенной группы по вопросам эмбарго может вскоре истечь.
It had been agreed that the mandate of the Committee would expire after the elections, and the Committee therefore ceased to function. Согласно достигнутой договоренности мандат Комитета должен был истечь после проведения выборов, и, следовательно, Комитет прекратил свое функционирование.
With regard to the United Nations Mission of Observers in Prevlaka - which, in its administrative aspect, is linked to UNMIBH - my Government believes that its mandate should, in its own right, expire by 15 July this year. Что касается Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове, которая по административной линии связана с МООНБГ, то наше правительство полагает, что ее мандат сам по себе должен истечь 15 июля сего года.
Больше примеров...
Заканчивается (примеров 18)
In the absence of any other nominations, the Commission elected them as the officers of the Commission for the next two-and-a-half years by acclamation, their terms of office to commence in December 2004 and expire in June 2007. В отсутствие каких-либо иных кандидатур Комиссия избрала их своими должностными лицами на следующие два с половиной года путем аккламации; их срок полномочий начинается в декабре 2004 года и заканчивается в июне 2007 года.
Your cancellation right will prematurely expire if the contract by both parties as per your express has been completely fulfilled, prior to your revocation right. Ваше право на аннуляцию заканчивается преждевременно, если обе стороны выполнили условия договора.
In the final sentence under the heading entitled "Commission on Population and Development", for and expire on 31 December 2007 read and expire at the close of the forty-first session in 2008 В последнем предложении под заголовком «Комиссия по народонаселению и развитию» вместо «и заканчивается 31 декабря 2007 года» читать «и заканчивается по завершении сорок первой сессии в 2008 году».
Services for fuel and rations for MINUSMA are currently provided under short-term contracts which will expire in 6 to 12 months. В настоящее время поставка топлива и пайков МИНУСМА осуществляется в рамках краткосрочных контрактов, срок действия которых заканчивается через 6 - 12 месяцев.
To those members of the Council whose terms will expire on 31 December, we express our deep appreciation for their invaluable work and their contribution towards peace during one of the most critical times in the history of the United Nations. Тем членам Совета, чей срок полномочий заканчивается 31 декабря, мы выражаем нашу глубокую признательность за их бесценную работу и вклад в установление мира в этот один из наиболее сложных моментов в истории Организации Объединенных Наций. Председатель: Я предоставляю слово представителю Индонезии.
Больше примеров...