Английский - русский
Перевод слова Existential

Перевод existential с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экзистенциальный (примеров 45)
If it were an existential crisis, I would argue there wouldn't be any reflection - in the eye at all. Если это экзистенциальный кризис, то я бы сказал, что в глазе нет вообще никакого отражения.
It remains true that a person's existential experience, be it in the field of religion or belief or in relation to marriage and other important human life issues, may go far beyond the understanding of just making a "choice". По прежнему справедливо утверждение о том, что экзистенциальный опыт человека, будь то в вопросах религии и убеждений, в сфере брака или в иных важных аспектах человеческой жизни, не всегда ограничивается актом «выбора».
With respect to the universe, existential nihilism suggests that a single human or even the entire human species is insignificant, without purpose and unlikely to change in the totality of existence. Что касается вселенной, экзистенциальный нигилизм предполагает, что один человек или даже весь человеческий вид незначителен, не имеет цели и вряд ли изменится во всей совокупности существования.
Is this what an existential crisis feels like? Это и есть экзистенциальный кризис?
Are we feeling existential this morning? У тебя экзистенциальный кризис?
Больше примеров...
Существования (примеров 29)
As a result, Europe continues to try to quench the fire with gasoline - German-enforced austerity - with the consequence that, in a mere three years, the eurozone's financial crisis has become a European existential crisis. В результате, ЕС продолжает попытки погасить пожар бензином (жесткой экономией, навязываемой немцами), что всего за три года привело к перерастанию финансового кризиса еврозоны в кризис существования ЕС.
His Chicago lectures on categorical dynamics were a further step toward topos theory and his CUNY lectures on hyperdoctrines advanced categorical logic especially using his 1963 discovery that existential and universal quantifiers can be characterized as special cases of adjoint functors. Его чикагские лекции по категорной динамике стали очередным шагом по направлению к теории топосов, как и нью-йоркские лекции по категорной логике, особенно с учетом его открытия, что кванторы существования и всеобщности можно охарактеризовать при помощи сопряжённых функторов.
For the Special Rapporteur that autonomy had two aspects: autonomy with regard to rules, and existential autonomy, meaning that an act was carried out whatever the reaction of its addressee. имеет два аспекта: самостоятельность в отношении норм и самостоятельность существования, означающая, что акт осуществляется вне зависимости от реакции того, в отношении которого он направлен.
Nevertheless, the crisis poses an almost existential challenge to the European Union - and has required such huge sums - because it directly implicates the key underlying principle of European governance: the nature of the state. Тем не менее, кризис для Европейского Союза является проблемой, решение которой жизненно важно для его существования - и этот кризис потребовал вложения таких больших сумм - потому что он непосредственно затрагивает ключевые основополагающие принципы европейского управления: природу государства.
The coming year will be decisive in putting us on the path to addressing the existential climate change challenge. Этот предстоящий год будет решающим с точки зрения нашей готовности заняться решением таящего в себе угрозу для дальнейшего существования человечества вызова, связанного с изменением климата.
Больше примеров...
Существованию (примеров 11)
They have served to reduce existential threats to humanity. Они служат цели уменьшения угроз существованию человечества.
Although the challenges were not exclusive to those States, for some low-lying States the threat was existential. Хотя такие проблемы затрагивают не только эти государства, над некоторыми государствами с низменным рельефом нависла угроза самому их существованию.
Georgia's friends did not leave the country alone, neither during the 2008 war, nor afterwards, to face the existential challenge. Дружественные страны поддержали Грузию как в ходе войны 2008 года, так и в последующий период, не оставив ее одну перед лицом этого вызова, угрожающего ее существованию.
I did not mean that the United Nations, marking its sixtieth anniversary this year, was in existential crisis. Я не имел в виду, что Организация Объединенных Наций, которая в нынешнем году отмечает свою шестидесятую годовщину, находится в состоянии кризиса, угрожающего ее существованию.
For some Commonwealth countries, rising water levels pose an imminent threat that is, quite literally, existential. Для некоторых стран-членов Содружества повышение уровня моря представляет неизбежную угрозу, абсолютно буквально, самому их существованию.
Больше примеров...
Выживанию (примеров 2)
Our planet is exposed to an increasing number of existential threats. Проблемы, создающие угрозу выживанию нашей планеты, неуклонно множатся.
We share the position that nuclear weapons continue to pose an existential risk to humanity, and the regime set up to deal with those weapons remains incomplete. Мы разделяем позицию, состоящую в том, что ядерное оружие по-прежнему несет угрозу самому выживанию человечества, а режим, созданный для ликвидации такого оружия, до сих пор остается незавершенным.
Больше примеров...