Английский - русский
Перевод слова Existential

Перевод existential с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экзистенциальный (примеров 45)
He's got existential crisis written on his forehead. У него на лбу написано "экзистенциальный кризис".
Likewise, Europe's latest existential identity crisis is again creating a great deal of policy uncertainty and unpredictability. Кроме того, последний экзистенциальный кризис идентичности Европы снова создает большую неопределенность и непредсказуемость политики.
Modernist literature sees fragmentation and extreme subjectivity as an existential crisis, or Freudian internal conflict, a problem that must be solved, and the artist is often cited as the one to solve it. В модернистской литературе фрагментарность и предельная субъективность отражают экзистенциальный кризис или фрейдистский внутренний конфликт, проблему, которую необходимо решить, и художник часто выступает тем, кто это может и должен сделать.
We are likely to begin finding out the answer to that existential question in the next few weeks. Возможно, мы получим ответ на этот экзистенциальный вопрос уже в ближайшие недели.
So perhaps the existential fear of some Western intellectuals is easier to explain than their remarkable, sometimes fawning trust in the US government to save the world by force. Так что, наверное, экзистенциальный страх некоторых Западных интеллектуалов легче объяснить, чем их поразительная и подчас раболепная вера в способность правительства США спасти мир с помощью силы.
Больше примеров...
Существования (примеров 29)
My country well understands the security, humanitarian, existential and humanitarian concerns of certain Member States. Моя страна хорошо понимает озабоченность некоторых государств-членов проблемами безопасности, гуманитарными проблемами, проблемами существования и другими вопросами.
We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. Нам следует понять, что жизнь в гармонии с природой является не только основополагающим фактором, но и вопросом существования всех живых существ.
As a result, Europe continues to try to quench the fire with gasoline - German-enforced austerity - with the consequence that, in a mere three years, the eurozone's financial crisis has become a European existential crisis. В результате, ЕС продолжает попытки погасить пожар бензином (жесткой экономией, навязываемой немцами), что всего за три года привело к перерастанию финансового кризиса еврозоны в кризис существования ЕС.
Its effects have already been felt by some of our Pacific island States, and for some low-lying islands climate change is an existential issue and their long-term survivability is at stake. Их последствия уже ощущает на себе целый ряд тихоокеанских островных государств, а для некоторых из них, расположенных низко над уровнем моря, изменение климата является вопросом самого их существования, поскольку на карту поставлено их выживание в долгосрочном плане.
For our low-lying islands, climate change is an existential issue; sympathy and pity will not provide solace nor halt the devastational impacts. Для наших низколежащих островов изменение климата - это вопрос самого существования; сочувствие и жалость не принесут покоя и не положат конец разрушительным последствиям.
Больше примеров...
Существованию (примеров 11)
Although the challenges were not exclusive to those States, for some low-lying States the threat was existential. Хотя такие проблемы затрагивают не только эти государства, над некоторыми государствами с низменным рельефом нависла угроза самому их существованию.
Georgia's friends did not leave the country alone, neither during the 2008 war, nor afterwards, to face the existential challenge. Дружественные страны поддержали Грузию как в ходе войны 2008 года, так и в последующий период, не оставив ее одну перед лицом этого вызова, угрожающего ее существованию.
While important progress has been made in the implementation of the Djibouti peace process over the past six months, the TFG is still faced with an existential challenge. Хотя за последние шесть месяцев был достигнут значительный прогресс в реализации Джибутийского мирного процесса, ПФП все еще сталкивается с угрозой существованию.
For some Commonwealth countries, rising water levels pose an imminent threat that is, quite literally, existential. Для некоторых стран-членов Содружества повышение уровня моря представляет неизбежную угрозу, абсолютно буквально, самому их существованию.
It is not just an inhibitor to sustainable development but also an existential danger to the continent. Оно не только сдерживает устойчивое развитие, но и создает угрозу самому существованию континента.
Больше примеров...
Выживанию (примеров 2)
Our planet is exposed to an increasing number of existential threats. Проблемы, создающие угрозу выживанию нашей планеты, неуклонно множатся.
We share the position that nuclear weapons continue to pose an existential risk to humanity, and the regime set up to deal with those weapons remains incomplete. Мы разделяем позицию, состоящую в том, что ядерное оружие по-прежнему несет угрозу самому выживанию человечества, а режим, созданный для ликвидации такого оружия, до сих пор остается незавершенным.
Больше примеров...