We move to exhume miss stangard's body. | Мы хотим эксгумировать тело мисс Стенгард. |
So can we exhume the body? | Итак, можем ли мы эксгумировать тело? |
I wanted to exhume and examine his body, but the strange thing is his death certificate says that he was cremated. | Я хотела эксгумировать и изучить его тело, но вот что странно, согласно документам, его тело кремировали. |
You want to exhume Caroline Harrington? | Ты хочешь эксгумировать Кэролайн Харрингтон? |
Exhume the body of King Leopold? | Эксгумировать тело короля Леопольда? |
And I'm going to ask the Police to exhume her body. | Я намерен просить полицию об эксгумации её тела. |
It informed the Committee that it could not pursue the complainant's request to exhume the body as this matter has already been considered by the authorities and no new information has come to light to justify such a reopening. | Оно проинформировало Комитет, что не в состоянии выполнить просьбу заявителя об эксгумации тела, поскольку данный вопрос уже рассматривался властями и отсутствуют какие-либо вновь вскрывшиеся обстоятельства, которые оправдывали бы пересмотр дела. |
84.5. Establish a process to identify the victims by setting up a DNA database, exhume mass graves and to set up a national commission on missing persons (Germany); | 84.5 внедрить процедуру идентификации жертв посредством создания базы данных по ДНК, эксгумации массовых захоронений и учреждения национальной комиссии по проблеме пропавших без вести лиц (Германия); |
Voluntary funds were used to support over 60 personnel with the necessary equipment and supplies to exhume large-scale mass graves and to analyse the results of these exhumations. | Добровольные средства были использованы для обеспечения свыше 60 человек необходимым оборудованием и предметами снабжения в целях эксгумации тел в местах массовых захоронений и анализа результатов такой эксгумации. |
On 27 November 2008, the complainant informed the Committee inter alia that an official request to exhume the deceased's body had been lodged with the judicial authorities but that since May 2008, he had not received any indication as to the status of his request. | 27 ноября 2008 года заявитель проинформировал Комитет, в частности, о том, что он обратился с официальной просьбой об эксгумации тела своего сына в судебные органы, но с мая 2008 года он не получил какой-либо информации о рассмотрении этой просьбы. |
You petition the State to exhume the body and wait months or... | Твой запрос к властям штата на эксгумацию тела и ожидание месяцами или... |
The State should, inter alia take the necessary legislative measures to guarantee recognition by the domestic courts of the non-applicability of a statute of limitations to crimes against humanity and allow families to exhume and identify victims' bodies, and provide them with compensation. | Государству следует, среди прочего, принять необходимые законодательные меры, с тем чтобы гарантировать признание во внутренних судах неприменимости сроков давности к преступлениям против человечности и разрешить семьям проводить эксгумацию и идентификацию этих жертв, а также предоставить им компенсации. |
I have clearance to exhume the body and in the spirit of our partnership, I thought you'd want to be there to confirm if it's a match. | У меня есть разрешение на эксгумацию, и учитывая, что мы партнеры, я подумал, что ты хотел присоединиться, чтобы убедиться, что это совпадение. |
Mrs. Walsh, we'd like to ask your permission to exhume your daughter's body. | Миссис Уолш, нам нужно ваше разрешение на эксгумацию тела вашей дочери. |
Over a century later, President Theodore Roosevelt went to great lengths to locate Jones, exhume his body, and bring him back to America. | Более века спустя президент Теодор Рузвельт пошел на многое, чтобы найти Джонса, провести эксгумацию тела и вернуть его в Америку. |
D.B., if you feel this strongly about it, the only choice is to exhume the body. | ДиБи, если ты действительно чувствуешь, что это необходимо, единственный выход - эксгумация тела. |
There was no single comprehensive list of disappeared persons, no work to collect DNA from relatives of the disappeared, no work to exhume the mass graves, and no fully functioning forensic laboratory carrying out autopsies. Very few cases reached trial. | Не было единого исчерпывающего списка пропавших, не велась работа по взятию образцов ДНК у их родственников, не проводилась эксгумация в местах массовых захоронений. |