First, among the roots of the Second World War was the exaltation of State and race and of the proud self-sufficiency of humanity based on the manipulation of science, technology and force. | Во-первых, одним из истоков Второй мировой войны было восхваление государства и расы, а также надменной самодостаточности человечества, основанной на манипулировании наукой, техникой и силой. |
Pretentious exaltation and intense cultural preferences can lead to nationalisms of exclusion and rejection. | Претенциозное восхваление и активное предпочтение той или иной культуры могут привести к национализму на основе собственной исключительности и отвержения других. |
I endured her exaltation, knowing I was divided from Edward forever. | Я выносила ее экзальтацию, зная, что никогда не выйду за Эдварда. |
At the same time, just when they were enjoying new heights of freedom, some of the peoples formerly subjected to authoritarian rule were carried away in nationalistic exaltation, the consequences of which continue to parade before spectators who are as shocked as they are powerless. | В то же время, как раз в тот момент, когда они наслаждаются новыми достижениями свободы, некоторые из тех народов, которые прежде подавлялись авторитарными режимами, теперь втянуты в националистическую экзальтацию, последствия которой продолжают свое шествие перед шокированными и в такой же степени бессильными зрителями. |
Through sorrow comes exaltation. | Через печаль мы возвысимся. |
Through sorrow comes exaltation. | Через грусть мы возвысимся. |
At Christmas 1998, daily worship services resumed in the Church of the Exaltation. | На Рождество 1998 года в церкви Воздвижения возобновились ежедневные богослужения. |
The right limit was consecrated on November 6, 1877 in honor of the Exaltation of the Cross of the Lord, the left limit was consecrated on November 2, 1881 in the name of the Great Martyr Dmitry Solunsky. | Правый предел освящён 6 ноября 1877 года в честь Воздвижения Креста Господня, левый предел освящён 2 ноября 1881 года во имя великомученика Дмитрия Солунского. |
The third chapel is called Exaltation of the True and Life-creating Cross of our Lord. | Самым новым храмом обители является церковь Воздвижения Честного и Животворящего Креста Господня. |
Attractions in Opole is primarily buildings - including several churches with the Department of the Exaltation of the Holy Cross. | Достопримечательности в Ополе в основном здании - несколько церквей, в том числе с Департаментом Воздвижения Святого Креста. |
The services for this day are similar to those on the Great Feast of the Exaltation of the Cross (September 14). | Особенности богослужения аналогичны особенностям богослужения Недели крестопоклонной (З-я неделя Великого поста) и Воздвижения Креста Господня (14 сентября). |
Incidentally, the Exaltation Cathedral was built in the Nikolayevsky Monastery in 1913 to hold eight to ten thousand people. | В связи с этим в 1913 году в Николаевском монастыре был построен Крестовоздвиженский собор, рассчитанный на 8-10 тысяч человек. |
On 27 May, the relics of St. Simeon were translated from the Nikolayevsky church to the Exaltation Cathedral of the Nikolayevsky Monastery. | 27 мая мощи Симеона Верхотурского были торжественно перенесены из Николаевского храма в Крестовоздвиженский собор Николаевского монастыря. |
On 25 September 1992, most of the relics were transferred to the Nikolayevsky Monastery of Verkhoturye in the restored and newly dedicated Exaltation Cathedral. | 25 сентября 1992 года основную часть перенесли в Верхотурский Николаевский монастырь в отреставрированный и вновь освящённый Крестовоздвиженский собор. |
In 1897, under the abbess Yevgeniya Govorovich, a monumental five-domed Cross Exaltation Cathedral was erected, designed according to the design of architect V.F. Korshikov in the neo-Byzantine style. | В 1897 году при игуменьи Евгении (Говорович) возведён монументальный пятиглавый Крестовоздвиженский собор, построенный по проекту архитектора В. Ф. Коршикова в неовизантийском стиле. |
Exaltation of impunity continues even today. | Экзальтация от безнаказанности продолжается даже сегодня. |
It follows that the exaltation of military intervention is perceived in Burundi as a veritable war of nerves being waged before the intervention actually takes place on the ground. | Из этого следует, что экзальтация по поводу военной интервенции воспринимается в Бурунди как подлинная война нервов - еще до материализации этой идеи. |
After a few successful experiments, in 1997 the project changed its name to "Exaltation" and began work with guitarist Sergey Fedotov. | В 1997 году, после нескольких удачных экспериментов, выпуска кассеты и компакт-диска проект меняет название на «Экзальтация» (лат. болезненная оживлённость) и начинает работу с гитаристом Сергеем Федотовым. |