The Secretariat is headed by the EURASEC Secretary-General, who is appointed by the Inter-State Council. |
Секретариат возглавляет Генеральный секретарь ЕврАзЭС, назначаемый Межгосударственным Советом. |
Finally, UNIDO is promoting a project to enhance investment and technology flows to the countries of the Eurasian Economic Community (EurAsEC), contributing to the development of the common market and their integration in the global economy. |
И наконец, ЮНИДО способствует реализации проекта по увеличению притока инвестиций и технологий в страны Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС) в целях содействия развитию общего рынка и интеграции этих стран в мировую экономику. |
Founded in 2000, the EurAsEC replaced the customs union created in 1995 within the CIS organization. |
ЕврАзЭС, основанное в 2000 году, заменило собой таможенный союз, созданный в 1995 году в рамках СНГ. |
Mr. Rapota (Secretary-General of the Eurasian Economic Community (EURASEC)) said that the Secretary-General's report on the integration of the economies in transition into the global economy rightly underscored the importance of regional integration. |
Г-н Рапота (Генеральный секретарь Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС) говорит, что в докладе Генерального секретаря об интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство справедливо подчеркивается важность региональной интеграции. |
The EDB member states consistently strive for greater integration in the CIS and EurAsEC contexts, believing that joining efforts and strengthening trade and economic co-operation will help each member to cope with the challenges of globalisation and find a worthy niche in the world division of labour system. |
Государства-участники Банка выступают последовательными сторонниками углубления интеграционных процессов в СНГ и ЕврАзЭС, исходя из того, что объединение усилий и укрепление торгово-экономического сотрудничества поможет каждому из участников справиться с вызовами глобализации и занять достойное место в системе международного разделения труда. |