| The Secretariat is headed by the EURASEC Secretary-General, who is appointed by the Inter-State Council. | Секретариат возглавляет Генеральный секретарь ЕврАзЭС, назначаемый Межгосударственным Советом. |
| During discussions, a representative of the EurAsEC group on technical regulations provided information on its forthcoming activities. | В ходе обсуждений представитель группы ЕврАзЭС по техническому регулированию представил информацию о намеченных мероприятиях. |
| At the previous session, the Working Party welcomed a presentation by the Eurasian Economic Commission (EEC) which outlined the mandate, structure and activities of this executive body of the EurAsEC Customs Union. | На предыдущей сессии Рабочая группа приветствовала презентацию, проведенную Евразийской экономической комиссией, в ходе которой были представлены мандат, структура и деятельность этого исполнительного органа Таможенного союза ЕврАзЭС. |
| Together with our partners, we are developing mechanisms for EURASEC States members to implement the Agreement on a Common Order of Export Control, a Russian initiative signed in Moscow on 28 October 2003. | Совместно с партнерами участвуем в разработке механизмов реализации принятого по нашей инициативе Соглашения о едином порядке экспортного контроля государств-членов ЕврАзЭС, подписанного в Москве 28 октября 2003 года. |
| WCO collaborated with UNECE in two practical activities on the implementation of international standards for trade data harmonization in the EurAsEC and SEE countries. | ВТАО сотрудничала с ЕЭК ООН в проведении двух практических мероприятий по внедрению международных стандартов гармонизации торговых данных в странах ЕврАзЭС и ЮВЕ |