| The Ethnographical Museum, in the centre of Ulaanbaatar's amusement park, was designed as a Mongolian castle surrounded by walls on an island in an artificial lake. | Этнографический музей, расположенный в центре парка развлечений Улан-Батора, был разработан в качестве мнимого монгольского замка, окруженного стенами на острове посреди искусственного озера. |
| The National Commission was composed of seven commissioners, each representing an ethnographic region. | В состав Национальной комиссии входят семь комиссаров, каждый из которых представляет один этнографический регион. |
| Gabrovo is among the 100 National trourist sites: the Culture House in Gabrovo, the Museum of Education, Architectural Ethnographic Complex Etar. | Габрово входит в число ста национальных туристических объектов: дом культуры в Габрово, Музей образования, Этнографический музей Етыра. |
| Other scholars like Andrea Pieroni regard the work as a "very detailed ethnographic account" that includes "important notes concerning local food and medicinal plant uses" about research of the Upper Reka region. | Другие исследователи, такие как Андреа Пьерони, рассматривают работу Доды как «очень подробный этнографический отчёт», который включает «важные заметки о местной пище и использовании растений в лекарственных целях», об исследованиях региона Горная река. |
| The Umed artistic ensemble and the Assor Uzbek ethnographic ensemble function within the relevant cultural departments; the others are non-governmental | Художественный ансамбль "Умед" и узбекский этнографический ансамбль "Ассор" действуют при соответствующих отделов культуры, остальные являются негосударственными |