In Brazil, ethanol has proven to be a reliable fuel for cars. | В Бразилии в качестве надежного автомобильного топлива зарекомендовал себя этанол. |
So, what's happened in Brazil is, they've replaced 40 percent of the gasoline consumed by their automotive fleet with ethanol. | Итак, что произошло в Бразилии - они заменили 40% бензина, потребляемого их автопарком, на этанол. |
However, the Environmental Protection Agency's proposed rule would require at least 30 per cent of the oxygenate to come from renewable sources - that is ethanol. | Однако предлагаемые Агентством охраны окружающей среды правила требуют, чтобы как минимум 30% оксигената приходилось на возобновляемые источники, т.е. на этанол. |
China emerged as the world's third largest producer of ethanol-based bio-fuels (after the U.S and Brazil) at the end of the 10th Five Year Plan Period in 2005 and at present ethanol accounts for 20% of total automotive fuel consumption in China. | Китай стал третьим по величине в мире производителем биотоплива на основе этанола (после США и Бразилии) ещё в конце 10-й пятилетки в 2005 году, в настоящее время этанол составляет 20 % от общего объёма автомобильного топлива, потребляемого в Китае. |
The process is different from the one implemented in France: in Sweden, ethanol is used pure as fuel, whereas in France it is mixed with isobutylene to yield ethyl tertiary butyl ether which is then blended with traditional fuel. | Этот процесс отличается от ситуации во Франции: в Швеции этанол используется чисто как топливо; в то время как во Франции он смешивается с изобутиленом для получения трет-этил бутилового эфира, который смешивается с обычным топливом. |
The Kosovo Customs service seized 250 litres of ethanol that was being used to produce counterfeit alcohol. | Косовская таможня конфисковала 250 литров этилового спирта, который предназначался для производства контрафактной спиртной продукции. |
They get building material for houses, a contract for selling the sugar, so we can produce huge amounts of ethanol and energy locally. | Они получают строительные материалы для постройки домов, контракт на продажу сахара, и, таким образом, на местах мы можем производить огромное количество этилового спирта и электроэнергии. |
Furthermore, developing countries are encouraged to disseminate their acquired knowledge and experience in the reduction of or phasing out of leaded gasoline, including the use of biomass ethanol as an environmentally sound substitute for lead in gasoline. | Кроме того, развивающимся странам рекомендуется распространять информацию о накопленных ими знаниях и опыте в деле сокращения или постепенного прекращения использования бензина, содержащего свинец, в том числе об использовании этилового спирта, изготовленного из биомассы, в качестве экологически безопасной замены для бензина, содержащего свинец. |
The technologies for production of bio-fuels range from simple ones, such as filtering oil with coffee filters, to more advanced industrial processes for production of ethanol, bio-diesel or ETBE (a fuel blended with gasoline). | Технологии для производства биотоплива варьируются от простейших, таких, как фильтрование масла с помощью кофейных фильтров, до более передовых промышленных процессов для производства этилового спирта, биодизельного топлива или диэтилового третичного бутилового эфира (топливная смесь с бензином). |
I know ethanol can make a difference for our children. | Производство этилового спирта имеет государственное значение. |
I only came in here because I'm looking for ethanol. | И сюда я пришел только потому, что ищу этиловый спирт. |
Well, in her stomach, I found cow's milk, penicillium, grape extract, ethanol, carbon dioxide - or as most people call it, wine and cheese. | В желудке я нашел коровье молоко, пенициллин, виноградный экстракт, этиловый спирт, углекислый газ... или, как большинство людей их называют - вино и сыр. |
For example, concerns about the effects of climate change, including crop vulnerability and food insecurity, gave rise to climate policies that included mandates to increase the production of biofuels such as ethanol and biodiesel. | В частности, опасения в связи с последствиями изменения климата, в том числе уязвимость сельскохозяйственных культур и продовольственная безопасность, являются причиной выработки такой политики в области климата, которая включает в себя мандаты на расширение объемов производства таких видов биотоплива, как этиловый спирт и биодизель. |
Ethanol is toxic to the system in large quantities and may cause compartment syndrome. | В больших количествах этиловый спирт проявляет системную токсичность для организма и может вызвать компартмент-синдром. |
Ethanol is a transparent liquid, mixing in any ratio with water and almost all organic solvents. Ethanol is slightly lighter than water, boils in 78.3ºC and freezes in very low temperature -114ºC. | Этиловый спирт (этанол) это одно из наиболее известных в повседневной жизни химических веществ, и, пожалуй, наиболее известное органическое вещество. |
This is more the case for ethanol than for vegetable oils. | При этом речь здесь идет больше не о растительных маслах, а об этиловом спирте. |
Flex-fuel engines in Brazil are able to work with all ethanol, all gasoline or any mixture of both. | Литровый двигатель, предлагаемый в Бразилии, может работать как на бензине, так и на этиловом спирте, либо их смеси. |
It was pointed out that special procedures might also be required during processing of samples to avoid degradation of DNA before fixation in ethanol. | Было отмечено, что при обработке образцов могут потребоваться специальные процедуры, с тем чтобы избежать деградации ДНК до закрепления в этиловом спирте. |
Make correction to the following date: solubility in ethanol c. 0.65 mg/l; in hexane c. 0.24 mg/l | Исправить следующие данные: растворимость в этиловом спирте с. 0,65 мг/л; в гексане с. 0,65 мг/л. |
It was suggested that duplicate benthic biological samples of all types should be preserved in DNA-grade ethanol for DNA analyses, in parallel with the fixation of samples in formaldehyde for morphological studies. | Было предложено сохранять в этиловом спирте соответствующего качества бентические биологические образцы всех видов для целей анализа ДНК наряду с сохранением в формальдегиде образцов для морфологических исследований. |