| In November, more than 30 detainees died during a fire in Santiago del Estero prison. |
В ноябре более 30 заключённых погибли во время пожара в тюрьме в Сантьяго-дель-Эстеро. |
| Neighbouring provinces are (clockwise, from the north): Salta, Tucumán, Santiago del Estero, Córdoba, and La Rioja. |
Соседние провинции (по часовой стрелке, начиная с севера): Сальта, Тукуман, Сантьяго-дель-Эстеро, Кордова и Ла-Риоха. |
| The programme was conducted in the provinces of Santiago del Estero and Chubut and in the City of Buenos Aires for civil servants, judicial system staff and NGOs. |
Программа проводилась в провинциях Сантьяго-дель-Эстеро, Чубут и в городе Буэнос-Айресе и предназначалась для государственных служащих, сотрудников судов и НПО. |
| For instance, Southwestern Santiago del Estero is sometimes considered part of the Sierras area, or even the Humid Pampa, while the Southern part of La Pampa is sometimes called Dry Pampa and included in Patagonia. |
Например, юго-западная Сантьяго-дель-Эстеро иногда считается частью регона Сьерры, или даже Влажной Пампы, тогда как южная часть Ла-Пампы иногда называется Сухая Пампа и включается в Патагонию. |
| Basilio Lami Dozo Arturo Ignacio was born into a traditional family in the province of Santiago del Estero who are descendants of immigrants from Syria and Lebanon who came to the Republic of Argentina before the disappearance of the Ottoman Empire after the World War. |
Басилио Лами Досо родился в провинции Сантьяго-дель-Эстеро в семье потомков иммигрантов из Сирии и Ливана, которые прибыли в Аргентину после распада Османской империи в результате Первой мировой войны. |