| The catalogue included an accompanying essay by Lincoln Kirstein, whom Evans had befriended in his early days in New York. | Каталог включал сопровождающее эссе Лайнколна Кирстеина, которому Эванс оказал поддержку в его ранние дни в Нью-Йорке. |
| "Mi Mundo Privado", essay on children's conversations, August 1997 | "Мой частный мир", эссе о разговорах подростков, август 1997 года. |
| Everyone hates my photo essay. | Все просто ненавидят моё фото эссе. |
| I don't want to read another 5-paragraph essay about comforting fallen soldiers. | Я не хочу читать еще одно эссе на 5 параграфов об утешении падшего солдата. |
| Lebel published the first critical essay in French on the Happening movements throughout the world, citing the 1920 Dada-Messe (First International Dada Fair) as the key precedent of the modern happening in Europe. | Лебель опубликовал первое критическое эссе на французском о движении, связанном с хеппенингами, сославшись на Dada-Messe (1920) как на ключевой прецедент современного хеппенинга в Европе. |
| Here, as a reward for your essay. | Бонифас. Вот вам награда за сочинение. |
| So... why did you give him the essay in the first place? | И зачем же ты вообще отдал сочинение? |
| What was your essay about? | О чем твое сочинение? |
| There was a kid who gave me an essay for you. | Какой-то ребенок передал вам сочинение. |
| Well, I know it's probably quite naive of me but I did think you might let me have a considered essay. | Конечно, я знаю, что наивно было с моей стороны ожидать, что вы, возможно, представите мне развернутое и обстоятельное сочинение. |
| Another famous essay is his Hawashi 'ala Sharh al-Kharshi a work on religion. | Другой его известный религиозный очерк - Hawashi 'ala Sharh al-Kharshi. |
| If you had read the essay and it wasn't about you, do you think you would've liked it? | Будь этот очерк не про тебя, он бы тебе понравился? |
| The International Man: An Endangered Species (An Essay on the Ecology of the International Civil Service). | "Человек в международном сообществе: вид, находящийся под угрозой исчезновения (очерк по экологии международной гражданской службы)". |
| Some of his work only saw the light of day in the 20th century; his book Architecture, essai sur l'art ( Essay on the Art of Architecture), arguing for an emotionally committed Neoclassicism, was only published in 1953. | Некоторые его работы увидели свет только в ХХ веке; его книга Architecture, essai sur l'art («Архитектура, очерк об искусстве»), отстаивающая идеи чувственного неоклассицизма, была опубликована только в 1953 году. |
| His thesis, "Grupos de presión en Costa Rica" earned him the 1971 National Essay Prize. | Его диссертация на тему «Группы давления в Коста-Рике» завоевала ему в 1971 году Национальную премию за очерк». |
| In a catalog essay for Frank Hewitt's 1992 retrospective at the Robert Hull Fleming Museum in Burlington, Vermont, William C. Lipke wrote that the artists believed that "commercialization and popularization obfuscated the real issues" being addressed by their work. | В статье каталога для ретроспекции Фрэнка Хьюитта 1992 года в музее Роберта Халла Флеминга в Берлингтоне, Вермонт, Уильям Липке писал, что художники полагали, что «коммерциализация и популяризация затмили реальные проблемы», которые они пытались решить своей деятельностью. |
| His essay "The Derrida Virus" argues that the ideas of the French philosopher Jacques Derrida, applied in an uncritical way, effectively form an information "virus" that dismantles logical thought and knowledge. | В статье «Вирус Деррида» он заявляет, что если слепо принимать на веру идеи французского философа Жака Деррида (Jacques Derrida), то они станут плодородной почвой для «вируса», который уничтожает знания и нарушает логическое мышление. |
| In an essay on the kingdom of Artsakh, Hewsen also referred to Ulubabyan's Principality of Khachen as an "important work" and suggested it as a supplemental source to readers who are interested in learning more about the region and its medieval history. | В статье об Арцахе, Хьюсен также ссылается на труд Улубабяна «Княжество Хачен» как на значимую работу и говорит о нём как о полезном источнике для тех, кто интересуется регионом и его средневековой историей. |
| According to Jane Kneller, Hippel's "central claim" in this essay is that "excluding women from the public square is a travesty of justice that prevents the advancement of humanity toward genuine civilization." | По словам Джейн Кнеллер главной мыслью Гиппеля в этой статье является то, что исключением женщин из общественной жизни является пародией на правосудие, препятствует продвижению человечества к подлинной цивилизации. |
| In his 2005 blog essay titled "The Amorality of Web 2.0," he criticized the quality of volunteer Web 2.0 information projects such as Wikipedia and the blogosphere and argued that they may have a net negative effect on society by displacing more expensive professional alternatives. | В статье 2005 года The Amorality of Web 2.0 он раскритиковал качество информационных проектов Веб 2.0, таких как Википедия и блогосфера, и высказал мнение, что в целом они наносят вред обществу вытесняя более профессиональные альтернативы. |
| So I'm telling you, if you can make this essay amazing, it'll go a long way. | Что ж, я скажу тебе, если ты сможешь написать это эссэ замечательно это будет иметь большое значение. |
| You can fill out your application online and that still gives you a whole month to get transcripts, write the essay... | Ты можешь заполнять свои заявления он-лайн, и это всё даёт тебе ещё целый месяц на получение выписки, написание эссэ... |
| Well, I'm going to face that fear head-on and write an essay about it. | Ну, я собираюсь встретиться с этим страхом и написать эссэ об этом |
| In his Essay on Liberty, he wrote: | В своем "Эссэ о свободе" он писал следующее: |
| Your insipid essay question asks me to tell you in 250 words about my most significant challenge in life. | Для тупого эссэ меня просят рассказать в 250 словах о самом трудном испытании в моей жизни. |
| This essay, it isn't mine. | Этот реферат не мой. |
| Now, what I'd like you to do Friday, in preparation for the midterm, is write an essay on what we've spoken about today, including in it ritual... | Так вот, в порядке подготовки к экзаменам, прошу вас к пятнице написать реферат на эту тему с учетом ритуальной стороны. |
| Turns out my essay about overcoming adversity while maintaining a straight-A average during a teen pregnancy really turned on the admissions boards. | Оказывается мой опыт о преодолении невзгод, сохраняя при этом оценки "отлично", во время беременности действительно включен на доску приема. |
| An Essay Concerning Human Understanding. | Опыт о человеческом разумении. |
| In May 1709, he returned to the subject, and printed another letter, entitled Sensus Communis, an Essay on the Freedom of Wit and Humour. | В мае 1709 года он вернулся к этому разговору и напечатал другую работу, озаглавленную «Общее чувство: опыт о свободе остроумия и чувстве юмора» (англ. Sensus Communis, an Essay on the Freedom of Wit and Humour). |
| In his 1798 work An Essay on the Principle of Population, the British scholar Thomas Malthus incorrectly predicted that continued population growth would exhaust the global food supply by the mid-19th century. | В своей работе «Опыт закона о народонаселении» в 1798 году Томас Мальтус предположил, что продолжающийся естественный рост населения исчерпает глобальный ресурс продовольствия к середине XIX века. |
| The book echoes some of the concerns and predictions of the Reverend Thomas Robert Malthus in An Essay on the Principle of Population (1798). | Доклад напомнил некоторые из угроз и предсказаний преподобного Томаса Мальтуса, рассмотренных в его книге «Опыт закона о народонаселении» 1798 года. |
| I actually did read your essay. | Я на самом деле прочитал твой рассказ. |
| The campaign concluded on 17 December 2011 with the presentation of the best painting, best essay and best photograph awards for the competition on the theme of "Gender Equality and Non-Discrimination". | Кампания завершилась 17 декабря 2011 года вручением призов за лучшую картину, лучший рассказ и лучшую фотографию, отобранных по результатам конкурса "Гендерное равенство и недискриминация". |
| You better get that essay done. | Тебе лучше доделать тот рассказ. |
| Konstantin Arsenyev in an essay called "The Writers of Our Times" (Vestnik Evropy, No., 1887) included "Misery" into his list of the best contemporary short stories. | Константин Арсеньев в своем эссе «Писатели нашего времени» («Вестник Европы», Nº 12, 1887) включил рассказ Тоска в список лучших современных рассказов. |
| Originally was called the "Prize for a literary work" (Malay: Hadiah Karya Sastera) and was awarded every year until 1976 for the best poem, story, anthology of poems, a two-act play, a story and a critical essay. | Hadiah Karya Sastera) и присуждалась ежегодно до 1976 года за лучшее стихотворение, рассказ, антологию стихов, двухактную пьесу, повесть и критическое эссе. |