Emir and Ilkay Erdogan will not be deported to somewhere unpleasant. | Эмира и Илкаю Эрдоган не депортируют в какое-нибудь неприятное место. |
When Erdogan came to London from Germany, he got immigration papers within three months, in spite of his criminal record. | Когда Эрдоган вернулся из Германии в Лондон, он получил вид на жительство спустя три месяца, несмотря на его приводы. |
You are claiming that Farroukh Erdogan was what was known as a "clean skin"? | Вы говорите, что Фаррук Эрдоган, как это называется, "клин скин"? |
Erdogan has no intention of being drawn into that trap. | Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку. |
Even Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, under increasing EU pressure as accession negotiations are due to begin this October, has agreed to an impartial study by academic historians, although he has reiterated his belief that the genocide never occurred. | И даже премьер-министр Реджеп Таййип Эрдоган под увеличивающимся давлением ЕС согласился на беспристрастное исследование учеными-историками, поскольку переговоры о вступлении должны начаться в этом октябре, хотя он и повторил, что верит в то, что геноцида никогда не было. |
After the AKP was elected in 2003, the Supreme Court dissolved it in order to prevent Recep Tayyip Erdogan from becoming Prime Minister. | После того как АКР победила на выборах 2003 года, Верховный суд распустил ее, чтобы не позволить Реджепу Тайипу Эрдогану стать премьер-министром. |
The AKP had to change its name and, for a time, Erdogan had to foreswear the premiership. | АКР пришлось сменить свое название, и на время Эрдогану пришлось отказаться от премьерства. |
The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
She and I are going to visit Erdogan, as I told you earlier today. | Мы с ней едим к Эрдогану, я тебе об этом уже говорил. |
The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
Mr. Erdogan's wife and child were also taken into custody. | Жена и ребёнок Эрдогана также были взяты под стражу. |
Erdogan would have been under arrest before Ml5 could do anything about it. | Эрдогана арестовали до того, как МИ5 успели что-то предпринять. |
I believe Emir Erdogan has evidence that will support that claim. | я пологаю у Эмира Эрдогана есть улики, подтверждающие это обвинение. |
Thirdly, the trilateral meeting in which President Karzai, Prime Minister Gilani and Prime Minister Erdogan participated on 30 October in Istanbul underlined the commitment to the continuation of the process. | В-третьих, 30 октября в Стамбуле прошла трехсторонняя встреча с участием президента Карзая, премьер-министра Гилани и премьер-министра Эрдогана, которые завили о решимости и впредь продолжать такие усилия. |
We are listed for both a closed and open session to review the evidence in Mr. Erdogan's case. | Мы собрались для открытого и закрытого слашаний, дабы рассмотреть улики по делу мистера Эрдогана. |