| The prosecution will propose that Erdogan is the leader of the cell. | Обвинение будет настаивать на том, что Эрдоган глава ячейки. |
| Erdogan was being run by Ml5. | Эрдоган был завербован МИ5. |
| Erdogan has no intention of being drawn into that trap. | Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку. |
| I believe he will support the case that Farroukh Erdogan was known to Ml5, that he was working with Ml5, and that, in fact, he was working for Ml5 at the time of the bombing. | Я думаю он подтвердит тот факт, что Фаррук Эрдоган был знаком МИ5, так как работал на них, а также то, что он работал на МИ5 на момент взрыва. |
| This dogged diplomatic pragmatism has been ardently pursued by the foreign minister, Ahmet Davutoglu, an ebullient professor of international relations who had long advised Mr Erdogan before his appointment in May. | Следует отметить, что за умеренную перестройку Турция вынуждена была заплатить определенную цену - ухудшились взаимоотношения с Израилем после того, как Эрдоган публично выразил свое недовольство действиями Тель-Авива в секторе Газа. |
| After the AKP was elected in 2003, the Supreme Court dissolved it in order to prevent Recep Tayyip Erdogan from becoming Prime Minister. | После того как АКР победила на выборах 2003 года, Верховный суд распустил ее, чтобы не позволить Реджепу Тайипу Эрдогану стать премьер-министром. |
| The AKP had to change its name and, for a time, Erdogan had to foreswear the premiership. | АКР пришлось сменить свое название, и на время Эрдогану пришлось отказаться от премьерства. |
| The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
| She and I are going to visit Erdogan, as I told you earlier today. | Мы с ней едим к Эрдогану, я тебе об этом уже говорил. |
| The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
| Erdogan would have been under arrest before Ml5 could do anything about it. | Эрдогана арестовали до того, как МИ5 успели что-то предпринять. |
| Following Mr. Erdogan's arrest, we discovered that Emir had been hacking his father's computer for nearly three years. | После ареста Эрдогана, мы узнали, что Эмир взламывал компьютер отца на протяжении З-х лет. |
| I believe Emir Erdogan has evidence that will support that claim. | я пологаю у Эмира Эрдогана есть улики, подтверждающие это обвинение. |
| Would the Attorney General care to comment on the rumors of a cover-up in the collapse of the Farroukh Erdogan case? | Будет ли ген. прокурор комментировать слухи о намеренном крахе дела Фаррука Эрдогана? |
| I think I should resign as special advocate for Farroukh Erdogan. | Думаю, мне стоит уйти с дела Эрдогана. |