Mr. Erdogan, you are accused of master-minding a suicide bomb attack. | Мистер Эрдоган, вас обвиняют в планировании теракта. |
Mr. Erdogan committed himself to being "one step ahead in the efforts for a solution". | Г-н Эрдоган обязался «быть на шаг впереди в усилиях по достижению урегулирования». |
The prosecution will propose that Erdogan is the leader of the cell. | Обвинение будет настаивать на том, что Эрдоган глава ячейки. |
In June 2015, Vladimir Putin and Recep Tayyip Erdogan attended the opening ceremony of the European Games with the invitation of Ilham Aliyev, in Baku. | В июне 2015 года по приглашению Ильхама Алиева Владимир Путин и Реджеп Тайип Эрдоган принял участие на церемонии открытия Европейских Игр в Баку. |
When Erdogan contemplated moving from the prime minister's job to the presidency earlier this spring, the military and secular political parties indicated profound dissatisfaction. | Когда этой весной Эрдоган вознамерился сменить кресло премьер-министра на президентское, военные круги и светские политические партии выразили серьезное недовольство. |
After the AKP was elected in 2003, the Supreme Court dissolved it in order to prevent Recep Tayyip Erdogan from becoming Prime Minister. | После того как АКР победила на выборах 2003 года, Верховный суд распустил ее, чтобы не позволить Реджепу Тайипу Эрдогану стать премьер-министром. |
The AKP had to change its name and, for a time, Erdogan had to foreswear the premiership. | АКР пришлось сменить свое название, и на время Эрдогану пришлось отказаться от премьерства. |
The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
She and I are going to visit Erdogan, as I told you earlier today. | Мы с ней едим к Эрдогану, я тебе об этом уже говорил. |
The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
Mr. Erdogan's wife and child were also taken into custody. | Жена и ребёнок Эрдогана также были взяты под стражу. |
Thirdly, the trilateral meeting in which President Karzai, Prime Minister Gilani and Prime Minister Erdogan participated on 30 October in Istanbul underlined the commitment to the continuation of the process. | В-третьих, 30 октября в Стамбуле прошла трехсторонняя встреча с участием президента Карзая, премьер-министра Гилани и премьер-министра Эрдогана, которые завили о решимости и впредь продолжать такие усилия. |
We are listed for both a closed and open session to review the evidence in Mr. Erdogan's case. | Мы собрались для открытого и закрытого слашаний, дабы рассмотреть улики по делу мистера Эрдогана. |
It is to be the sole designated location in which you are permitted to store the secret materials in the case of The Crown v. Erdogan, which will be delivered to you prior to the hearing. | Именно в нём, и только в нём вам позволено хранить секретные материалы по делу Народ против Эрдогана, которые доставят вам прямо перед слушанием. |
In 2018 in advance of the Erdogan state visit, the Erdogan Not Welcome association organised protest demonstrations with about 80-200 participants in Berlin, Essen and Bielefeld. | В 2018 году перед государственным визитом президента Турции Реджепа Эрдогана ассоциация «Erdogan Not Welcome» организовала акцию протеста с участием около 80-200 человек в Берлине, Эссене и Билефельде. |