It's responsible for our technological society and and in terms of human history is a very brief epoch. | Она ответственна за наше технологическое общество и согласно терминологии человеческой истории это очень короткая эпоха. |
Back in Time: My Life, My Fate, My Epoch. | Время назад: Моя жизнь, моя судьба, моя эпоха. |
And that epoch begins today. | И эта эпоха начинается сегодня. |
In 2008, Zalasiewicz suggested in GSA Today that an anthropocene epoch is now appropriate. | В 2008 году Заласевич написал в журнале Американского геологического общества GSA Today, что в понятии эпоха антропоцена есть подходящий смысл. |
In 2004, The Epoch Times published a collection of nine editorials that presented a critical history of Communist Party rule. | В 2004 году «Великая эпоха» опубликовала сборник из девяти передовых редакционных статей, которые критически представили историю правления Коммунистической партии, послужившая толчком для движения «Туйдан»... |
The Epoch Game Pocket Computer was released in Japan in 1984. | Epoch Game Pocket Computer был выпущен в 1984 году в Японии. |
In 2000, Epoch Co. released a 1/6 scale Anna Williams action figure, based her appearance from Tekken 3. | В 2000 году Epoch Co. выпустили фигурку Анны, на основе её появления в Tekken 3. |
A DVD in Region 1 was released in February 5, 2008 by Cinema Epoch. | Фильм был выпущен на DVD (в регионе 1) 5 февраля 2008 года компанией Cinema Epoch. |
France Backs Chad's Deby and Ready to Intervene Archived January 2, 2013, at Archive.today, Reuters (Epoch Times), February 5, 2008. | Франция готова вмешаться в конфликт Архивировано 2 января 2013 года., Reuters (Epoch Times), 5 февраля 2008 года. |
Epoch Co. also released a 12-inch King action figured base on his Tekken 4 appearance. | Также Epoch Co. выпустила 12-дюймовую фигурку Кинга на основе его появления в Tekken 4. |
The Mesolithic period began at the end of the Pleistocene epoch, some 10,000 BP, and ended with the introduction of agriculture, the date of which varied by geographic region. | Мезолит начался с окончанием эпохи плейстоцена, около 10000 лет назад, и закончился вступлением в эпоху сельского хозяйства (даты различаются в зависимости от географического региона). |
At this time, it appears to be an interglacial period within the Pleistocene Epoch. | В настоящее время это, как представляется, межледниковый период в эпоху плейстоцена. |
The strait lies within the continental shelf area of New Zealand, and was probably dry land during the Pleistocene epoch. | Пролив Фово лежит в границах континентального шельфа, окружающего Новую Зеландию, и, вероятно, в период ледникового периода плейстоцена на его месте существовала суша. |
During the Pleistocene Epoch, continental ice sheets depressed the land surface creating Hudson Bay, scooped out thousands of lake basins, and carried away much of the region's soil. | Во времена плейстоцена, континентальный ледяной щит погрузил земную поверхность, образовав тысячи озерных бассейнов и соскоблив большую часть почвы региона. |
It is traditionally referred to as the Holocene Epoch, separate from the Pleistocene Epoch. | Традиционно его называют эпоха Голоцена, отдельно от эпоха Плейстоцена. |