The epoch of stormy development of computer technologies offers a lot of unbelievable, just fantastic prospects, as well as hides a great number of hazards. | Эпоха бурного развития компьютерных технологий открывает много невероятных, просто фантастических перспектив, а также скрывает множество опасностей. |
This has been an epoch of global transformation and social change, scientific discoveries and achievements. | Это была эпоха глобальных трансформаций и социальных преобразований, научных открытий и свершений. |
Using modern Internet technologies, Epoch of International Education provides distance learning opportunities regardless of your place of residence. | Используя современные Интернет технологии, "Эпоха интернационального образования" обеспечивает возможность дистанционного обучения независимо от места Вашего пребывания. |
Mrs. Judith Karp briefed the Committee about a seminar organized by Epoch Worldwide in Barcelona on 19 October 1997 on the topic "Ending All Physical Punishment of Children in Europe". | Г-жа Юдифь Карп сообщила Комитету о работе семинара по теме "Прекращение всех форм физического наказания детей в Европе" проведенного организацией "Всемирная эпоха" в Барселоне 19 октября 1997 года. |
Epoch after epoch of sameness, nonevents without number. | Эпоха за эпохой, ничего не происходит. |
The Epoch Game Pocket Computer was released in Japan in 1984. | Epoch Game Pocket Computer был выпущен в 1984 году в Японии. |
In 2000, Epoch Co. released a 1/6 scale Anna Williams action figure, based her appearance from Tekken 3. | В 2000 году Epoch Co. выпустили фигурку Анны, на основе её появления в Tekken 3. |
In 1998, Epoch Co. released an action figure based on her Tekken 3 design that was packaged with a miniature Panda figure. | В 1998 году Epoch Co. выпустили фигурку Сяоюй, на основе её появления в Tekken 3, которая была упакована с миниатюрной фигуркой Панды. |
The Epoch Times Staff (2005). | Великая Эпоха (The Epoch Times) (2005). |
Time travel is accomplished via portals and pillars of light called "time gates", as well as a time machine named Epoch. | Путешествия во времени проводятся через порталы, называемые «вратами времени», и при помощи машины времени под названием «Эпоха» (англ. Epoch). |
At this time, it appears to be an interglacial period within the Pleistocene Epoch. | В настоящее время это, как представляется, межледниковый период в эпоху плейстоцена. |
The strait lies within the continental shelf area of New Zealand, and was probably dry land during the Pleistocene epoch. | Пролив Фово лежит в границах континентального шельфа, окружающего Новую Зеландию, и, вероятно, в период ледникового периода плейстоцена на его месте существовала суша. |
Lowland Borneo has a stable climate, with monthly rainfall exceeding 8 inches throughout the year and a temperature range of more than 18 ºC. During the Pleistocene glacial epoch, all of Borneo, Java, Sumatra, and mainland Indochina were part of the same landmass. | Низменности Калимантана имеют стабильный климат, норма ежемесячных осадков превышает 200 мм на протяжении всего года и температура не опускается ниже +18 ºС. В ледниковую эпоху плейстоцена, весь Калимантан, Ява, Суматра и материковый Индокитай были одной частью суши. |
During the Pleistocene Epoch, continental ice sheets depressed the land surface creating Hudson Bay, scooped out thousands of lake basins, and carried away much of the region's soil. | Во времена плейстоцена, континентальный ледяной щит погрузил земную поверхность, образовав тысячи озерных бассейнов и соскоблив большую часть почвы региона. |
It is traditionally referred to as the Holocene Epoch, separate from the Pleistocene Epoch. | Традиционно его называют эпоха Голоцена, отдельно от эпоха Плейстоцена. |