| The epoch of stormy development of computer technologies offers a lot of unbelievable, just fantastic prospects, as well as hides a great number of hazards. | Эпоха бурного развития компьютерных технологий открывает много невероятных, просто фантастических перспектив, а также скрывает множество опасностей. |
| Each epoch left its mark on architectural appearance of the monastery. | Каждая эпоха оставила здесь свой след в архитектурном облике монастыря. |
| This new epoch requires a new and sober assessment of all problems facing the United Nations and the world community. | Эта эпоха требует новых, трезвых оценок всего комплекса накопившихся проблем, которые стоят перед Организацией Объединенных Наций и мировым сообществом. |
| And that epoch begins today. | И эта эпоха начинается сегодня. |
| The epoch of Ignatovich saw photographs acquire a language of their own, an artistic expressiveness of their own. | Эпоха Бориса Игнатовича - это обретение фотографией своего языка, своей художественной выразительности. |
| The Epoch Game Pocket Computer was released in Japan in 1984. | Epoch Game Pocket Computer был выпущен в 1984 году в Японии. |
| At a young age he was already a fan of video games thanks to a neighbour who often invited him to play with his Epoch Cassette Vision console. | В детстве он уже был поклонником видеоигр благодаря соседу, который часто приглашал его играть в консоль Epoch Cassette Vision. |
| A DVD in Region 1 was released in February 5, 2008 by Cinema Epoch. | Фильм был выпущен на DVD (в регионе 1) 5 февраля 2008 года компанией Cinema Epoch. |
| In 1998, Epoch Co. released an action figure based on her Tekken 3 design that was packaged with a miniature Panda figure. | В 1998 году Epoch Co. выпустили фигурку Сяоюй, на основе её появления в Tekken 3, которая была упакована с миниатюрной фигуркой Панды. |
| In 1965 he published his study on "The early medieval warm epoch and its sequel", based on "data from the realms of botany, historical document research and meteorology". | В 1965 году он опубликовал свое исследование на тему «Ранний средневековый теплый период и его продолжение» «(The early medieval warm epoch and its sequel)» на основе «данных из ботанических, историкодокументальных и метеорологических исследований». |
| The Mesolithic period began at the end of the Pleistocene epoch, some 10,000 BP, and ended with the introduction of agriculture, the date of which varied by geographic region. | Мезолит начался с окончанием эпохи плейстоцена, около 10000 лет назад, и закончился вступлением в эпоху сельского хозяйства (даты различаются в зависимости от географического региона). |
| At this time, it appears to be an interglacial period within the Pleistocene Epoch. | В настоящее время это, как представляется, межледниковый период в эпоху плейстоцена. |
| The strait lies within the continental shelf area of New Zealand, and was probably dry land during the Pleistocene epoch. | Пролив Фово лежит в границах континентального шельфа, окружающего Новую Зеландию, и, вероятно, в период ледникового периода плейстоцена на его месте существовала суша. |
| Although these rivers are now isolated from one another, when sea levels were low during the Pleistocene epoch (2.6 million to 12,000 years ago) they may have all been contiguous as part of the Central or North Sundaland drainage basin. | Хотя в настоящее время эти реки изолированы друг от друга, в эпоху Плейстоцена (2,6 млн - 12000 лет назад), когда уровень моря был ниже, они могли быть единой частью Северного и Центрального Сундаландского водного бассейна. |
| Lowland Borneo has a stable climate, with monthly rainfall exceeding 8 inches throughout the year and a temperature range of more than 18 ºC. During the Pleistocene glacial epoch, all of Borneo, Java, Sumatra, and mainland Indochina were part of the same landmass. | Низменности Калимантана имеют стабильный климат, норма ежемесячных осадков превышает 200 мм на протяжении всего года и температура не опускается ниже +18 ºС. В ледниковую эпоху плейстоцена, весь Калимантан, Ява, Суматра и материковый Индокитай были одной частью суши. |