Английский - русский
Перевод слова Epithet

Перевод epithet с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Эпитет (примеров 43)
Well, then I just wasted a perfectly good racial epithet. Ну тогда я только что потратил впустую хороший расовый эпитет.
Lambert reports that it has been suggested the interpolation may have arisen through an epithet of the father ("man of Shuruppak") having been taken wrongly for a proper name. Ламберт утверждает, что такое преобразование могло произойти в результате того, что эпитет отца ("человек Шуруппака") был ошибочно принят за имя собственное.
The Premier Grand Lodge were already referred to as the "Moderns", and Dermott made sure that the epithet stuck, his own Grand Lodge becoming known to history as the Ancients. ПВЛА уже упоминалась как «Современные», и Дермотт убедился, что эпитет закрепился, а его собственная великая ложа стала известна истории как «Древние».
Its specific epithet rubecula is a diminutive derived from the Latin ruber 'red'. Его видовой эпитет rubecula является уменьшительным производным от латинского Ruber (красный).
The Latin specific epithet spuria refers to 'spurious' meaning false. Видовой эпитет, spurium, обозначает «ложный».
Больше примеров...
Прозвище (примеров 7)
The epithet "Hispana" probably indicates that the legion's initial recruits were Spaniards. Прозвище «Испанский», вероятно, указывает на то, что легион был набран в Испании.
Thráin II himself lost an eye, and his elder son Thorin earned his epithet "Oakenshield" after he used an oak branch to defend himself after being wounded. Траин II сам потерял глаз, а его старший сын Торин заслужив прозвище «Дубощит» из-за того, что после ранения он использовал дубовый сук для защиты от наседавших орков.
He was teacher for almost every Swedish police officer, which gave him the epithet "polisdoktorn" (The police doctor). Он обучал почти каждого офицера Шведской полиции, из-за чего получил прозвище «polisdoktorn» (Доктор полиции).
This gave him his epithet "ploughmoney", Danish, Plovpenning). «налог с плуга», из-за которого он получил своё прозвище.
The epithet Frossach (showery) is said to come from showers of silver, honey and wheat which fell on his home at Fahan in Inishowen at his birth. Согласно преданию, своё прозвище «Фроссах» («Дождливый») Ниалл получил от ливня из серебра, мёда и пшеницы, пролившегося на дом его отца в Фахане (около Инишоуэна) в момент рождения сына.
Больше примеров...
Видовое название (примеров 13)
"Omosaurus leedsi" is a nomen nudum used by Seeley on a label for CAMSM J., a plate found in Cambridgeshire, the epithet honouring Alfred Nicholson Leeds. «Omosaurus leedsi» - nomen nudum (название, данное без научного описания) и было использовано Сили для маркировки CAMSM J. - пластин найденных в графстве Кембриджшир; видовое название дано в честь палеонтолога-любителя Альфреда Лидса.
The specific epithet zantedeschia is derived from Zantedeschia aethiopica, a species of arum lily for which the trawler Arum was named. Видовое название zantedeschia связано с растением семейства аронниковые Zantedeschia aethiopica (англ. arum lily), в честь которого был назван траулер Arum.
He assigned the new species to the genus Scylliorhinus, and gave it the specific epithet regani in honor of fellow ichthyologist Charles Tate Regan. Он отнёс новый вид к роду Scylliorhinus и дал ему видовое название regani в честь своего коллеги ихтиолога Чарльза Тейта Ригана.
The specific epithet "maackii" is derived from Richard Maack, a Russian naturalist of the 19th century. Видовое название растение получило в честь Ричарда Карловича Маака, русского натуралиста XIX века.
The specific epithet marchei refers to the French explorer and writer Antoine-Alfred Marche, who procured the original specimens. Видовое название marchei является отсылкой к французскому исследователю и писателю Антуану-Альфреду Марше (англ.)русск., описавшему первые чучела птицы.
Больше примеров...