Английский - русский
Перевод слова Epidemiology

Перевод epidemiology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эпидемиология (примеров 50)
Viral epidemiology is the branch of medical science that deals with the transmission and control of virus infections in humans. Вирусная эпидемиология является частью медицинской науки, изучающей передачу и контроль вирусных инфекций среди людей.
It is also interesting that drug epidemiology and prevention were cited as the two areas where most research was currently being conducted. Интерес представляет также тот факт, что эпидемиология наркотической зависимости и профилактика отмечались в качестве двух тематических областей, в которых в настоящее время чаще всего проводятся исследования.
Overall, the country reports touch upon a number of critical issues, such as the epidemiology and demographics of HIV as they are related to population mobility, irregular migration and stigma. В целом в страновых докладах поднимается ряд таких важнейших вопросов, как эпидемиология и демография распространения ВИЧ и их связь с мобильностью населения, временной миграцией и общественным осуждением.
The epidemiology is not clear; 20% of men in their 60s and 30% of men in their 70s have low testosterone; around 5% of men between 70 and 79 have both low testosterone and the symptoms, so are diagnosed with late-onset hypogonadism. Эпидемиология не ясна; 20% мужчин в возрасте 60 лет и 30% мужчин в возрасте 70 лет имеют низкий уровень тестостерона; около 5% мужчин в возрасте от 70 до 79 лет имеют низкий уровень тестостерона и симптомы, поэтому у них диагностируется возрастной гипогонадизм.
Data collection and drug abuse epidemiology З. Сбор данных и эпидемиология злоупотребления наркотиками
Больше примеров...
Эпидемиологический (примеров 13)
It works with ministries of health, non-government organizations, international agencies, private sector, and other public health agencies to help African nations enhance or develop their own applied epidemiology capacity. Она работает с министерствами здравоохранения, неправительственными организациями, международными учреждениями, частным сектором и другими учреждениями общественного здравоохранения, чтобы помочь африканским странам упрочивать или развивать свой собственный прикладной эпидемиологический потенциал.
The District of Columbia HIV/AIDS Epidemiology Update 2008 report. Эпидемиологический бюллетень округа Колумбия по ВИЧ/СПИДу - 2008 г.
The Guanacaste Epidemiology Project () is a research centre that has been conducting studies on the causes and prevention of cervical tumours for over 20 years. Коста-Рике осуществляется эпидемиологический проект Гуанакасте (); этот центр исследований уже более 20 лет проводит исследования причин и форм профилактики таких новообразований.
We would like to take this opportunity to thank these agencies, including UNAIDS and the Caribbean Epidemiology Centre, for the assistance they have extended to us. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить эти учреждения, в том числе ЮНЭЙДС и Карибский эпидемиологический центр, за помощь, оказанную ими нам.
Caribbean Epidemiology Center (CAREC) Карибский эпидемиологический центр (КАРЭЦ)
Больше примеров...
Эпидемиологической обстановки (примеров 4)
All programme countries with relevant interventions as appropriate, based on epidemiology, with emphasis on reaching the poorest families and marginalized children Все охваченные программами страны, в которых по мере необходимости принимаются соответствующие меры, с учетом эпидемиологической обстановки и с уделением особого внимания охвату наиболее бедных семей и маргинализованных детей
Particular attention has been paid to the utilization of private pharmacies as a means of distributing drugs allowed by resolution 986 (1995) and special studies are under way to assemble essential baseline data with regard to both infrastructure and epidemiology. Особое внимание уделялось задействованию частных аптек для распространения лекарств, получаемых в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности, в связи с чем проводятся специальные исследования в целях сбора основных базовых данных в отношении инфраструктуры и эпидемиологической обстановки.
Support will also be provided to define an integrated set of services that are more responsive to national and local needs in terms of both culture and local epidemiology, to strengthen national management capacity and to broaden financing options in pursuit of equity, sustainability and self-reliance. Будет также оказываться помощь в разработке комплексной системы обслуживания, более полно удовлетворяющей национальные и местные потребности с учетом как культурных особенностей, так и местной эпидемиологической обстановки, в целях укрепления национального потенциала управления и расширения финансовых возможностей в интересах обеспечения справедливости, устойчивости и самообеспеченности.
In hospitals, the hospital service indicators, given that they cover the whole hospital health care serve as a starting point for the analysis of morbidity, epidemiology, mortality (death-rate), human resources etc. Показатели обслуживания в больницах - с учетом того, что они охватывают полный цикл больничного медицинского обслуживания - являются отправной точкой для анализа заболеваемости, эпидемиологической обстановки, смертности, потребности в людских ресурсах и т.д.
Больше примеров...
Эпидемиологическая обстановка (примеров 2)
The epidemiology of HIV within our population is characterized by an increased incidence among specific risk groups. Эпидемиологическая обстановка в области ВИЧ характеризуется увеличением уровня инфицирования среди отдельных групп риска.
The United States supported interventions that were informed by, and responsive to, local needs, local epidemiology, and distinctive social and cultural patterns, as well as coordinated with the HIV/AIDS strategies of national Governments. Соединенные Штаты выступают за принятие мер, в которых учитываются местные потребности, эпидемиологическая обстановка на местах и социальные и культурные традиции и особенности и которые координируются со стратегиями национальных правительств в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Эпидемиологические данные (примеров 2)
Regional epidemiology indicates that in the Southern region of Malawi, HIV prevalence is at 18.6 percent, the Central region at 9.3 percent and the Northern region at 13.5 percent. Эпидемиологические данные по регионам свидетельствуют о том, что в Южной провинции Малави распространенность ВИЧ составляет 18,6 процента, в Центральной провинции - 9,3 процента и в Северной провинции - 13,5 процента.
(a) Use, with support from WHO, the country database to systematically collect and analyse existing information on their malaria situation, including epidemiology, national policies and programme performance, coverage of interventions, financing and drug and insecticide resistance status; а) опираясь на поддержку ВОЗ, использовать национальные базы данных для систематического сбора и анализа существующей информации о ситуации в области распространения малярии, включая эпидемиологические данные, эффективность национальных стратегий и программ, степень охвата населения лечебно-профилактическими мероприятиями, финансирование и резистентность к лекарствам и инсектицидам;
Больше примеров...
Эпидемиологических исследований (примеров 9)
The Scientific Committee's conclusions should be reviewed in the light of the scientific research in molecular biology, genome sequencing and epidemiology as well as technological advances in related fields in order to remove the remaining uncertainties and increase the degree of confidence in the Committee's findings. Выводы Комитета должны быть рассмотрены с учетом результатов молекулярных исследований, изучения строения генома человека, эпидемиологических исследований и других достижений в смежных областях, с тем чтобы исключить какие бы то ни было сомнения и повысить достоверность этих выводов.
According to the Community Epidemiology Work Group of the National Institutes of Health of the United States, most recent indicators for heroin suggest that polysubstance abuse involving heroin abuse is common. Согласно данным Рабочей группы эпидемиологических исследований на уровне общин Национальных институтов здравоохранения США, самые последние показатели по героину свидетельствуют о том, что получило распространение полисубстантное злоупотребление, которое включает злоупотребление героином.
This will include prioritizing and supporting epidemiology studies, including prevalence, as well as research to identify and implement evidence-based methods for early treatment and lifelong management. Сюда относится определение порядка очередности эпидемиологических исследований и их проведения, включая составление картины заболеваемости, а также проведение исследований для выявления и внедрения доказавших свою состоятельность методов раннего лечения и пожизненного ухода.
These values are typically based on animal toxicity or human epidemiology studies that identify either the highest dose producing no adverse effect, or the lowest dose that produces some measurable adverse health effect. Эти величины, как правило, устанавливаются на основе данных о токсичности для животных или эпидемиологических исследований на людях, при которых определяется либо наивысшая доза, не приводящая к вредным последствиям, либо минимальная доза, способная вызвать поддающиеся измерению вредные последствия для здоровья.
A mere 0.1 per cent of the general population in the United States, or 123,000 people, reported current heroin abuse,20 although Community Epidemiology Work Group indicators for heroin remain high and stable to increasing in many areas of the country. По имеющимся сведениям, лишь 0,1 процента населения США, или 123 тыс. человек, в настоящее время злоупотребляют героиом20, хотя данные Рабочей группы эпидемиологических исследований на уровне общин по потреблению героина во многих регионах страны остаются высокими и стабильными либо растут.
Больше примеров...