| I know Epicurus, his ideas are interesting, but no good to me. | Я знаю Эпикура, его рассуждения мне интересны, но они для меня бесполезны. |
| "a true hog of Epicurus' herd." | "настоящего свина из стада Эпикура". |
| There will be the smaller planets, and there will be the big planets, even back to the time of Epicurus and then of course Copernicus and his followers. | Там будут маленькие планеты, и будут большие планеты, даже во времена Эпикура, а затем конечно же Коперника и его последователей. |
| His ideas were likely partly derived from the atomic theories of Democritus and Epicurus. | Его идеи следовали из атомистских теорий Демокрита и Эпикура. |
| The philosophy of Metrodorus appears to have been of a more sensual kind than that of Epicurus. | В философии Метродора делается акцент на большую чувственность, чем у Эпикура. |
| Well the Greek philosopher Epicurus thought we could. | Греческий философ Эпикур считал, что мы можем. |
| And now it's the Greeks. Epicurus, Plotinus number six. | А теперь греки, Эпикур и Плотин под шестым номером. |
| And Epicurus is there, and Socrates, the captain, who scored what was probably the most important goal of his career. | Здесь и Эпикур, и Сократ - капитан, забивший, возможно, самый важный гол в своей карьере. |
| Epicurus was at one time one of his hearers, but was unsatisfied with him, and apparently abused him in his writings. | Эпикур некоторое время был слушателем его лекций, но был недоволен, и, по-видимому, бранил его в своих писаниях. |
| Well the Greek philosopher Epicurus thought we could. | Греческий философ Эпикур считал, что мы можем. |