| And Epicurus is there, and Socrates, the captain, who scored what was probably the most important goal of his career. |
Здесь и Эпикур, и Сократ - капитан, забивший, возможно, самый важный гол в своей карьере. |
| Epicurus may also have derived his three criteria of truth in his Canon from the Tripod of Nausiphanes. |
Эпикур мог вывести три критерия истины в его Каноне из Треножника Навсифана. |
| Epicurus was at one time one of his hearers, but was unsatisfied with him, and apparently abused him in his writings. |
Эпикур некоторое время был слушателем его лекций, но был недоволен, и, по-видимому, бранил его в своих писаниях. |
| Justice, Epicurus said, is an agreement neither to harm nor be harmed, and we need to have such a contract in order to enjoy fully the benefits of living together in a well-ordered society. |
Однако Эпикур высказал новую идею - справедливость как общественный договор, договор о том, чтобы не причинять и не терпеть вреда; и такой договор необходим, чтобы пользоваться всеми выгодами совместного проживания в упорядоченном обществе. |
| Well the Greek philosopher Epicurus thought we could. |
Греческий философ Эпикур считал, что мы можем. |