| Because it's the epicenter of all that is awful. | Оттого, что это эпицентр всего ужасного. |
| The epicenter was here five miles northeast of us. | Эпицентр был здесь в пяти милях к северо-востоку от нас. |
| I tracked the epicenter of the rat-free zone. | Я определил эпицентр зоны без крыс. |
| Since a steppe zone - a living environment for nomads - spreads from Mongolia to Danube river, it is necessary to consider that in a short space of time an epicenter of certain nomadic organism could shift for hundreds and thousands kilometers. | Поскольку степная зона - среда проживания кочевников - простирается от Монголии до Дуная, то необходимо учитывать, что за короткий отрезок времени эпицентр того или иного кочевого организма мог переместиться на сотни и тысячи километров. |
| The epicenter was situated at 180 kilometres (110 mi) east of the capital Thimphu, in Monggar District. | Эпицентр находился в 180 км к востоку от столицы Тхимпху в округе Монгар. |
| I found him at the very epicenter of the plague. | Я нашел его в самом эпицентре чумы. |
| I found him at the very epicenter of the plague. | Он найден в самом эпицентре чумы. |
| He's at the epicenter of the outbreak, and he's crossed paths with at least one infected person, Chris. | Он в самом эпицентре вспышки, и он пересекался как минимум с одним из инфицированных, с Крисом. |
| Hypatia stood at the focus at the epicenter of mighty social forces. | Гипатия находилась в самом эпицентре столкновения этих могучих социальных сил. |
| Standing between the sectors of high finance and high fashion, the hotel is New York's exclusive downtown getaway right in the epicenter of the urban universe. | Стоящий на перекрёстке большого бизнеса и высокой моды, отель - эксклюзивное место отдыха в центре Нью-Йорка, в самом эпицентре урбанистической вселенной. |