Some delegations felt that the report should also contain information on the environmental performance reviews performed under the auspices of the Committee as well as activities falling under EPE and which were undertaken by other Principal Subsidiary Bodies of the Economic Commission for Europe. |
По мнению некоторых делегаций, в доклад следует также включить информацию по обзорам результативности экологической деятельности, проведенных под эгидой Комитета, и о мероприятиях по линии ЭПЕ, которые были осуществлены другими основными вспомогательными органами Европейской экономической комиссии. |
Even more significant is the need for improved and harmonized mechanisms to ensure effective compliance with these international commitments, since EPE's success will depend on such an effective compliance. |
Еще более важной является потребность в более совершенных и согласованных механизмах для обеспечения эффективного соблюдения этих международных обязательств, поскольку успех ЭПЕ будет зависеть от такого эффективного соблюдения. |
EPE is based upon the recognition that, in order to achieve sustainable development, environmental protection needs to be integrated in all important policies of the overall development process. |
ЭПЕ исходит из признания того, что для достижения устойчивого развития во все важные направления деятельности в рамках общего процесса развития необходимо включать меры по охране окружающей среды. |
As for the matter of discrepancies in his statements, he contends that he has consistently said that he went to Epe after learning of the warrant for his arrest, which confirms his credibility. |
Что касается противоречий в представленных им утверждениях, то он всегда заявлял, что, узнав о приказе об аресте, он отправился в Эпе, что подтверждает правдивость его утверждений. |
EPE has a clear link with EAP. |
ЭПЕ непосредственно связана с ПДОС. |