The immersive ugliness of our everyday environments in America is entropy made visible. |
Всепоглощающая уродливость нашего повседневного окружения в Америке - это энтропия налицо. |
Secondly, we should note that "entropy" is inevitable in the course of mankind's existence and progress. |
Во-вторых, следует отметить, что "энтропия" представляет собой проблему, возникновение которой неизбежно в ходе существования и развития человека. |
It can therefore be seen as in some ways a more fundamental quantity than some other properties in information theory (such as self-information or Shannon entropy), which can become undefined or negative for non-discrete probabilities. |
Поэтому расстояние Кульбака - Лейблера можно рассматривать, в некотором смысле, как более фундаментальную величину, чем некоторые другие свойства в теории информации (такие как собственная информация или энтропия Шеннона), которые могут стать неопределёнными или отрицательными для недискретных вероятностей. |
Entropy effectively bounds the performance of the strongest lossless compression possible, which can be realized in theory by using the typical set or in practice using Huffman, Lempel-Ziv or arithmetic coding. |
Энтропия ограничивает максимально возможное сжатие без потерь (или почти без потерь), которое может быть реализовано при использовании теоретически - типичного набора или, на практике, - кодирования Хаффмана, кодирования Лемпеля - Зива - Велча или арифметического кодирования. |
However, this flatness depends on how well-approximated the calculated entropy is to the exact entropy, which naturally depends on the value of f. |
Хотя, эта равномерность зависит от того, насколько посчитанная энтропия близка к точной энтропии, что зависит от f {\displaystyle f}. |