Английский - русский
Перевод слова Enterprising

Перевод enterprising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предприимчивый (примеров 19)
He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising. Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый.
And a very enterprising reporter for Grenada Television in Britain tracked him down... И один весьма предприимчивый репортёр от британской ТВ компании "Гренада" выследил его...
At the same time, enterprising Oshchepkov tries to earn: he opens a school for teaching the Japanese language, participates in trade operations with Japan, and even buys a film projector. Одновременно предприимчивый Ощепков пытается зарабатывать: открывает школу обучения японскому языку, участвует в торговых операциях с Японией и даже покупает кинопроектор.
When it is resolutely and finally torn down, some enterprising chapin will be able to earn good money by selling the imaginary pieces of that curtain to tourists as a souvenir. Когда он будет решительно и окончательно сорван, какой-нибудь предприимчивый чапин сможет неплохо заработать, продавая туристам воображаемые кусочки этого занавеса в качестве сувениров.
You are determined, able, energetic, enterprising too enterprising. Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый еще какой предприимчивый.
Больше примеров...
Предпринимательства (примеров 10)
This helps develop creativity and an enterprising spirit in young people and contributes to social innovation. Это помогает развитию творчества и духа предпринимательства у молодежи, а также способствует общественному новаторству.
An unbridled imitation of Western models has led some countries to ignore almost completely the value of their heritage of creativity and wisdom and their enterprising spirit. Безграничное подражание западным моделям заставляет некоторые страны почти полностью игнорировать ценность своего собственного творческого наследия, своей мудрости и своего духа предпринимательства.
To ensure that the knowledge acquired would be used productively, UNIDO also planned, in the context of its programmes, to carry out activities involving institutional capacity building, human resources training and the development of an enterprising spirit. Для обеспечения продуктивного использования предлагаемых ею знаний она предусматривает также в рамках своих программ мероприятия, направленные на укрепление организационного потенциала, профессиональную подготовку кадров и развитие духа предпринимательства.
In a few countries, new venture-capital or risk-capital firms are emerging, sometimes as a result of locally based enterprising efforts and sometimes financed by donors. В ограниченном числе стран формируются новые компании венчурного, или рискового, капитала: иногда вследствие усилий по развитию предпринимательства на местном уровне, а иногда на базе предоставленных донорами финансовых средств.
To enhance enterprising development among women, the Ministry of Commerce, Industry, and Tourism introduced in March 2002 the Scheme on Female Entrepreneurship, which subsidizes the costs entailed in setting up a woman-owned company up to 50%. В целях расширения предпринимательства среди женщин министерство торговли, промышленности и туризма начало в марте 2002 года осуществление Программы женского предпринимательства, в рамках которой открывающим свое собственное дело женщинам предоставляются субсидии на покрытие до 50 процентов первоначальных расходов.
Больше примеров...
Инициативный (примеров 1)
Больше примеров...
Предпринимательский (примеров 2)
And who will comply with the State where suspicion intercepts the enterprising spirit of the people? И кто будет соглашаться с государством, где подозрение подавляет предпринимательский дух народа?
My country, whose only resources are the stability of its democracy and the enterprising spirit of its people, comprises many races, cultures and religions. Моя страна, единственным богатством которой является стабильность ее демократии и предпринимательский дух ее народа, включает в себя много рас, культур и религий.
Больше примеров...