| Assor, an Uzbek ethnographic ensemble (Konibodom) | "Ассор" - узбекский этнографический ансамбль (город Канибадам) |
| By analogy, ensemble techniques have been used also in unsupervised learning scenarios, for example in consensus clustering or in anomaly detection. | По аналогии, техника сборки в ансамбль используется также и в сценариях обучения без учителя, например, в кластеризации на основе согласия или в выявлении аномалий. |
| In the framework of the "Uzbekistan: our common home" festival, the Azerbaijan gyzlary ensemble received an award for best ethnic folkloric dancing and national costumes. | Лауреатами фестиваля "Узбекистан - наш общий дом" за лучшее представление фольклорно-этнографиче-ского танца и лучший национальный костюм стал ансамбль "Азербайджан гызлары". |
| Modern trends in the development of Kyiv as a European capital require a new multifunctional complex, which will not only harmoniously fit into the architectural ensemble of the city, but also meet all the requirements of the business city. | Современные тенденции развития Киева как европейской столицы диктуют необходимость появления нового многофункционального комплекса, который не только гармонично впишется в архитектурный ансамбль города, но и будет отвечать всем требованиям делового мегаполиса. |
| In 1980 Starr, a jazz clarinetist, cofounded the Louisiana Repertory Jazz Ensemble while serving at Tulane. | В 1980 году, работая в колледже Тулейна, Старр организовал джазовый ансамбль под названием Louisiana Repertory Jazz Ensemble, в котором сам играл на кларнете. |
| In addition to game development, Ensemble Studios also made the Genie Game Engine used in Age of Empires, Age of Empires II: The Age of Kings, and Star Wars: Galactic Battlegrounds. | Также, Ensemble Studios разработала собственный движок Genie Engine, использованный в Age of Empires, Age of Empires II: The Age of Kings и в Star Wars: Galactic Battlegrounds. |
| Performed by eNsemble of Pro Arte institute, conducted by - Feodor Lednev. | Исполнители: eNsemble института Про Арте, дирижер - Федор Леднев. |
| Extensive cheating in multiplayer games of Age of Empires came as a result of several bugs in the game, which resulted in Microsoft promising Ensemble Studios there would be a patch process for The Age of Kings. | Несколько ошибок в игре привели к глобальному читерству в многопользовательских играх Age of Empires, в результате чего Microsoft обещала Ensemble Studios, что будет разработан способ установки патча для The Age of Kings. |
| GEOS (also later known as GeoWorks Ensemble, NewDeal Office and Breadbox Ensemble) is a computer operating environment, graphical user interface, and suite of application software. | GEOS (также известный как GeoWorks Ensemble, NewDeal Office и Breadbox Ensemble) - это компьютерная операционная среда, графический пользовательский интерфейс и набор прикладных программ. |
| In 1958 he, together with Kurt Schwertsik, created the ensemble "die reihe", which was an important instrument for the spreading of contemporary music in Austria. | В 1958 году совместно с Куртом Швертзиком он создаёт Ensemble die reihe, при помощи которого занимался популяризацией современной музыки в Австрии. |
| These are not slumbering systems; they encompass the ensemble of activities that strengthen the resilience of communities. | Это не бездействующие системы, они охватывают комплекс мер, укрепляющих жизнеспособность общин. |
| The interior court of the monastic ensemble is almost square (100 by 104 meters) and is surrounded by high (6 m), wide (3 m) walls. | Монастырский комплекс имеет квадратную форму (100 на 104 метров) и окружён высокими (6 метров в высоту и 3 метра в ширину) стенами. |
| After continuous transformations and expansions over the years, the Tejo Power Station's architectural ensemble represents the masterful conservation of a large manufacturing structure from the first half of the 20th century. | После всех структурных трансформаций в течение многих лет архитектурный комплекс Центро Тежу сохранился в отличном состоянии, представляя собой огромный фабричный комплекс первой половины ХХ века. |
| The ensemble of instruments, however, is multifaceted and many of the concerns of minorities are taken care of by one instrument or another. | Вместе с тем весь комплекс существующих документов чрезвычайно многообразен и многие проблемы меньшинств учтены в том или ином документе. |
| The complex includes 12 buildings, and, as a unique ensemble, is an example of a successful architectural achievement, both from the aspect of the utilitarian and architectural aesthetics, with a special place in the history of urban planning of Belgrade. | Комплекс, включающий 12 сооружений, являющийся, в качестве единого ансамбля, образцом удачного архитектурного произведения, как с аспекта утилитарности, так и с аспекта архитектурной эстетики, занимает особое место в истории градостроительства Белграда. |
| In particular, the ensemble of human rights can only be fully enjoyed in an environment that guarantees freedom and pluralism. | Более того, права человека в своей совокупности могут осуществляться в полной мере только в условиях свободы и плюрализма. |
| It is proposed to reserve discussion of further comments on draft articles 1 to 15 until all the draft articles have been dealt with, at which point they will have to be looked at again in their ensemble. | Обсуждение дальнейших комментариев по проектам статей 1-15 предлагается отложить до того, как будут рассмотрены все проекты статей, после чего их нужно будет рассмотреть еще раз в совокупности. |
| These models can be deterministic in nature (i.e. each object is described individually by its orbital parameters and physical characteristics), statistical in type (i.e. characterization of an ensemble by a sample number of objects) or a combination (i.e. hybrid). | Эти модели могут быть детерминистскими по своему характеру (т.е. каждый объект описывается отдельно по своим параметрам орбиты и физическим характеристикам), статистическими по виду (т.е. характеристика совокупности по выборочному числу объектов) или комбинированными (т.е. гибридными). |
| The annual average ground-level O3 mixing ratio averaged across the four regions and the ensemble of participating models is about 37 parts per billion by volume (ppbv) (+- 4 ppbv standard deviation). | Среднегодовой коэффициент смешения приземного озона, усредненный по четырем регионам и совокупности участвовавших моделей, составляет 37 частей на миллиард по объему (среднеквадратичная погрешность +-4 части на миллиард по объему). |
| The ensemble of commitments contained in these agreements and recommendations include several dozen specific objectives which, together, are gradually generating conditions for the enjoyment of human rights in El Salvador which are different from those that existed in the past. | З. Свод обязательств, содержащихся в этих соглашениях и рекомендациях, включает несколько десятков конкретных целей, которые, в своей совокупности, постепенно создают в Сальвадоре условия для осуществления прав человека, отличающихся от условий, существовавших в прошлом. |