Английский - русский
Перевод слова Ensemble

Перевод ensemble с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Ансамбль (примеров 239)
The complex has been referred to as a unique architectural ensemble. Улица застроена как единый архитектурный ансамбль.
Now the Laptop Orchestra is an ensemble of laptops, humans and special hemispherical speaker arrays. Ноутбук-Оркестр - это ансамбль ноутбуков, людей и специальных массивов полусферических динамиков.
Assor, an Uzbek ethnographic ensemble (Konibodom) "Ассор" - узбекский этнографический ансамбль (город Канибадам)
The memorial ensemble is created from greater boulders (author A. Dripe). Мемориальный ансамбль создан из больших валунов, автор А.Дрипе.
The early music ensemble Bornus Consort was established in 1981 by Marcin Bornus-Szczycinski on the commission of dr. Ewa Obniska, director of Classical and Early Music Department of Polish Radio Channel 2. Ансамбль старинной музыки Bornus Consort был создан в 1981 году Марцином Борнус-Щицинским по инициативе д-ра Евы Обнинской, заведующей отделом классической и старинной музыки Второго канала Польского радио.
Больше примеров...
Ensemble (примеров 69)
Disco Ensemble announced the release of an album in 2012. Disco Ensemble анонсировали выход нового альбома в 2012 году.
In February 2009, former Ensemble Studios head Tony Goodman started a new independent studio, Robot Entertainment, and a number of the existing employees have been offered a position in this company. В феврале 2009 года бывший глава Ensemble Studios Тони Гудман основал новую независимую студию - Robot Entertainment и некоторые бывшие работники присоединились к нему.
Several Big Huge Games employees, including Brian Reynolds, had declared they were fans of the Age of Empires series, and thus they asked Ensemble Studios if the two could work together on the upcoming expansion. Некоторые из сотрудников Big Huge Games, включая Брайана Рейнолдса (Brian Reynolds), заявили о том, что являются фанатами серии Age of Empires, и потому обратились к Ensemble Studios с предложением совместной работы над предстоящим дополнением.
"La Vie ensemble" - the duet with French lyrics, recorded by Eteri Beriashvili and Max Kostra, became popular within film-lovers and now has its own fans... Дуэтный номер "La Vie ensemble" на французском языке, убедительно исполненный Этери Бериашвили и Максимом Костра, полюбился многим зрителям.
In 1980 Starr, a jazz clarinetist, cofounded the Louisiana Repertory Jazz Ensemble while serving at Tulane. В 1980 году, работая в колледже Тулейна, Старр организовал джазовый ансамбль под названием Louisiana Repertory Jazz Ensemble, в котором сам играл на кларнете.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 13)
These are not slumbering systems; they encompass the ensemble of activities that strengthen the resilience of communities. Это не бездействующие системы, они охватывают комплекс мер, укрепляющих жизнеспособность общин.
Informational and professional counselling constitutes an ensemble of services offered free of charge to persons in search of employment, which aims to: Предоставление информации и консультационные услуги по профессиональным вопросам - это комплекс услуг, оказываемых бесплатно лицам, ищущим работу, с целью:
The interior court of the monastic ensemble is almost square (100 by 104 meters) and is surrounded by high (6 m), wide (3 m) walls. Монастырский комплекс имеет квадратную форму (100 на 104 метров) и окружён высокими (6 метров в высоту и 3 метра в ширину) стенами.
The ensemble of instruments, however, is multifaceted and many of the concerns of minorities are taken care of by one instrument or another. Вместе с тем весь комплекс существующих документов чрезвычайно многообразен и многие проблемы меньшинств учтены в том или ином документе.
The complex includes 12 buildings, and, as a unique ensemble, is an example of a successful architectural achievement, both from the aspect of the utilitarian and architectural aesthetics, with a special place in the history of urban planning of Belgrade. Комплекс, включающий 12 сооружений, являющийся, в качестве единого ансамбля, образцом удачного архитектурного произведения, как с аспекта утилитарности, так и с аспекта архитектурной эстетики, занимает особое место в истории градостроительства Белграда.
Больше примеров...
Совокупности (примеров 10)
These results represent the average of the ensemble of participating models. Эти результаты представляют собой средние показатели для всей совокупности использовавшихся моделей.
[37] The maximum level of development is the final aim of the new institution and regards both the individuals and the ensemble of themselves. [37] Максимальный уровень развития является конечной целью нового учреждения и относится как к отдельным личностям, так и к совокупности.
It is proposed to reserve discussion of further comments on draft articles 1 to 15 until all the draft articles have been dealt with, at which point they will have to be looked at again in their ensemble. Обсуждение дальнейших комментариев по проектам статей 1-15 предлагается отложить до того, как будут рассмотрены все проекты статей, после чего их нужно будет рассмотреть еще раз в совокупности.
These models can be deterministic in nature (i.e. each object is described individually by its orbital parameters and physical characteristics), statistical in type (i.e. characterization of an ensemble by a sample number of objects) or a combination (i.e. hybrid). Эти модели могут быть детерминистскими по своему характеру (т.е. каждый объект описывается отдельно по своим параметрам орбиты и физическим характеристикам), статистическими по виду (т.е. характеристика совокупности по выборочному числу объектов) или комбинированными (т.е. гибридными).
The ensemble of commitments contained in these agreements and recommendations include several dozen specific objectives which, together, are gradually generating conditions for the enjoyment of human rights in El Salvador which are different from those that existed in the past. З. Свод обязательств, содержащихся в этих соглашениях и рекомендациях, включает несколько десятков конкретных целей, которые, в своей совокупности, постепенно создают в Сальвадоре условия для осуществления прав человека, отличающихся от условий, существовавших в прошлом.
Больше примеров...