There's a jewel with an engraving on the back. | Там с обратной стороны камень и гравировка. |
a laser engraving, airbrushing and an art list, press and an embroidery. | лазерная гравировка, аэрография и художественная роспись, теснение и вышивка. |
While the International Tracing Instrument leaves the choice of marking methods (stamping, engraving, etc.) to national discretion, it prescribes the physical characteristics of weapons markings (para. 7), as well as their placement (para. 10). | Хотя в Международном документе по отслеживанию выбор методов маркировки (штамповка, гравировка и т.д.) оставлен на усмотрение государств, в нем определяются физические характеристики наносимых на оружие маркировочных знаков (пункт 7), а также места их размещения (пункт 10). |
Visual Symphony is a show that includes many business industries such as professional graphic signs and signage, the largest French printers will be present (offset and digital), specialized workshops in finishing, screen printing, the doming, the cuts, engraving and marking... | Визуальная симфония является показать, что включает в себя многие отрасли бизнеса, таких как профессиональные графические знаки и вывески, крупнейший французский принтеры будут присутствовать (офсетной и цифровой), специализированных семинарах в отделке, трафаретная печать, куполообразующий, порезы, гравировка и маркировка... |
Like the engraving of Franklin, also by Marcus Baldwin, the engraving in this design was taken from the same die used on the previous definitive issues, known as the Washington-Franklin Issues. | Как гравюры Франклина и Маркуса Болдуина, гравировка в этой серии была взята из той же фильеры, что и в предыдущих выпусках, известных как «Вашингтонско-Франклинские». |
From 1981 to 1988 he worked as typographer (etching, engraving, lithography) at the «Cheliuskinskaya's» House of Creativity. | С 1981 по 1988 работал печатником (офорт, гравюра, литография) в Доме Творчества «Челюскинская». |
I'm fond of this engraving. | Мне очень нравится эта гравюра. |
Dürer's well-known engraving Melencolia I depicts a frustrated thinker sitting by a truncated triangular trapezohedron and a magic square. | Известная гравюра Дюрера «Меланхолия» изображает опечаленного мыслителя, сидящего у усечённого треугольного трапецоэдра и магического квадрата. |
Sir William Dugdale also included the inscription in his Antiquities of Warwickshire (1656), but the engraving was done from a sketch made in 1634 and, like other portrayals of monuments in his work, is not accurate. | Уильям Дагдейл описал памятник в книге «Древности Уоркшира» (1656 год), но его гравюра была сделана с эскиза 1634 года и, как и другие изображения памятников его руки, аккуратностью не отличается. |
When the process of aquatinting is dominant or unique in a medium: the engraving obtained after etching, removal of the varnish, inking and printing, is called an aquatint. | Если техника акватинты является единственной или доминирующей, то полученная после травления, удаления лака, нанесения краски и отпечатывания гравюра называется акватинтой. |
The engraving technique is fast: cylinders can even be completed three hours from the time that the material has arrived at Helprint. | Метод гравирования является довольно быстрым: цилиндры можно подготовить к печати уже в течение трех часов с момента поступления материала для печати в Helprint. |
In May 1874, Mexico issued a group of stamps designed and printed by the American Bank Note Company in New York, which were professionally designed and printed using steel engraving, and issued with perforations. | В мае 1874 года Мексика выпустила группу марок, разработанных и напечатанных Американской банкнотной компанией в Нью-Йорке, рисунки которых были профессионально выполнены и которые были напечатаны способом гравирования на стали и выпущены с зубцовкой. |
Our modern prints are in many respects akin to the process of engraving dating back to 16 century: in both cases the edition is limited and the author takes most direct participation in the process, each copy being numbered and signed by the artist. | Многое роднит наши современные оригинальные принты с процессом гравирования 16 века: в обоих случаях тираж ограничен, автор принимает в процессе самое непосредственное участие, каждая копия нумеруется и подписывается художником. |
The invention relates to technological equipment for the electrochemical machining, using a vibrating electrode tool, of stamps, press moulds, and fins of turbine and compressor blades, and also for electrochemical engraving. | Изобретение относится к технологическому оборудованию для электрохимической обработки вибрирующим электродом инструментом штампов, пресс-форм, пера турбинных и компрессорных лопаток, а также для электрохимического гравирования. |
Abraham Lincoln This issue was designed by the famous stamp artist Clair Aubrey Houston who employed the engraving of Lincoln by George Smillie that had been used to produce the first 'Bureau Issues' in 1894. | Авраам Линкольн Прототипом гравировки этой марки послужила знаменитая марка художника Обри Клэр Хьюстон, который использовал гравюру Линкольна Джорджа Смайли (гравер в бюро гравирования и печати), которая в свою очередь впервые была выпущена в 1894 году. |
Visitors can review 4 thematic ethnographic collections, and observe the work of the local artisans - engraving, incrustation, weaving and more. | Посетители могут увидеть четыре тематические этнографические коллекции, а также следить за работой местных ремесленников - гравирование, инкрустирование, ткачество и др. |
The disruption of the molecular structure of metal caused by stamping is much deeper than with less intrusive methods, such as etching and engraving, thus improving the chances of retrieving information even after attempts are made to erase the mark. | Глубина нарушения молекулярной структуры металла, вызванного нанесением клейма, значительно больше, чем при менее интрузивных методах, таких, как травление и гравирование, вследствие чего повышаются шансы восстановления маркировочных знаков даже после попыток стереть клеймо. |
Gravelot revitalized illustrative engraving in England, and after his return to Paris, a group of accomplished engravers continued to work in his manner. | В Англии Гравло вдохнул новую жизнь в иллюстративную гравирование, а после возвращения в Париж группа опытных гравёров продолжала работать в своей манере. |
ENGRAVING TOOL WITH TIP (EMBODIMENTS) | ГРАВИРОВАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ С НАКОНЕЧНИКОМ (ВАРИАНТЫ) |
The training manager expressed concern about the inferior quality of the markings, the result of the poor quality of the engraving machine. | Руководитель учебной программы выразил озабоченность в связи с низким качеством вышеупомянутой маркировки, которое объясняется тем, что гравировальный инструмент низкокачественный. |
engraving, offsetting -that's all we do | Иллюстрирование, цветоустановка - мы все делаем. |
Engraving, offset - all do. | Иллюстрирование, цветоустановка - мы все делаем. |
And I think in this package are the engraving plates recently stolen from the U.S. Mint. | Я думаю, что в этом пакете - клише денежных купюр украденные недавно с Монетного двора США. |
Wait, wait, you stole the engraving plates from Pablo Nunez? | Подожди, подожди, ты украл клише денежных купюр у Пабло Нуньеса? |
It is widely known Pablo has been seeking the engraving plates stolen from the U.S. Mint. | Всем хорошо известно, что Пабло искал клише денежных купюр, украденные из Монетного двора США |
Because if you were to try to pass this off to Pablo, when he thought he was getting the engraving plates, you would have a serious problem. | Потому что если б вы попытались впарить это Пабло, когда он думал, что берет клише денежных купюр у вас были бы серьезные проблемы. |
The engraving on the shield, it's the same as on the Grail tablet. | Надпись на щите та же, что и на плите. |
The gown, the tux, or the engraving that says "Our wedding day"? | Свадебное платье, смокинг, или надпись: "Наша свадьба"? |
There's another engraving here. | Здесь еще одна надпись. |
Who could make this absurd engraving here? | Кто мог сделать эту абсурдную надпись тут? |
Probably the same person who put the engraving on the back. | Скорее всего это сдалал тот, кто нацарапал надпись снизу. |
Services of cutting and engraving on materials/ Services for the production of building materials/ Services of the delivery of construction materials... | Медицинские услуги/ Косметические услуги/ Прочие услуги: Медицина, здоровье, красота... |
Services of cutting and engraving on materials/ Services for the production of building materials/ Services of the delivery of construction materials... | Косметические услуги/ Медицинские услуги/ Аэробика и фитнес, гидротерапия, SPA... |
In inspection reports dated 4 June 2013 and 5 September 2013, however, the Unit noted that the Government had not engraved the weapons because no engraving machine was available to the Unit. | Однако в отчетах о результатах проверки от 4 июня 2013 года и 5 сентября 2013 года группа отметила, что правительство не выгравировало это оружие, поскольку в распоряжении группы не имеется гравировального станка. |
The staining technique is always used on individual products either in the classical red colour, colour of amber, or the special green staining colour completed with master's detailed work of engraving, or cutting. | На отдельных изделиях всегда использована технология лессировки, либо классического красного цвета, желтоватого цвета амбр, либо лессировки специального зеленого цвета, которая дополнена точной работой гравировального, или также шлифовального мастеров. |
He had a cigarette case with engraving "For devotion to revolution". | При нём портсигар был с надписью "За преданность революции". |
He was also awarded a medal strewn with diamonds and with an engraving saying, "For Loyalty." | Был также удостоен медали, усыпанной алмазами с надписью: «За верность». |