It would endeavour to secure a growth in the financial envelope for UNCTAD. |
Она намерена добиваться увеличения финансовых ресурсов для ЮНКТАД. |
In exercising this function, the Special Representative will endeavour to have all elements of Kosovo society appropriately represented and to respect the requirements and procedures for appointments and nominations provided for under local law. |
При выполнении этой функции Специальный представитель будет добиваться соответствующего представительства всех слоев косовского общества и соблюдения требований и процедур, установленных в отношении назначений и выдвижения кандидатур в местном законодательстве. |
They must respond and listen to their problems and endeavour to resolve them... officials and public employees shall be personally accountable for any violations of the Constitution. |
Они обязаны выслушивать и учитывать проблемы и добиваться их решения... должностные лица и государственные служащие несут личную ответственность за нарушение положений Конституции. |
In this connection, the Supreme Council instructed the ministers of petroleum and energy of member States to endeavour at the next OPEC meeting to cut production levels and to pursue any other measures that would preserve market equilibrium and secure the target price. |
В этой связи Высший совет поручил министрам нефтяной промышленности и энергетики государств-членов добиваться принятия на следующем заседании ОПЕК решения о сокращении объемов производства и принять любые другие меры, которые сохранят рыночный баланс и обеспечат намеченные цены. |
The Committee further requests the State party to endeavour, by encouraging a genuine dialogue, consultations or other appropriate means, to improve relations between Roma and non-Roma communities, in particular at the local level, aimed at ending discrimination against the Roma. |
Комитет далее просит государство-участник добиваться путем поощрения истинного диалога, консультаций и других соответствующих средств улучшения отношений между общинами рома и другими общинами, в частности на местном уровне, в целях прекращения дискриминации в отношении рома. |