Английский - русский
Перевод слова Encumber

Перевод encumber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обременять (примеров 21)
It should not alter or encumber the user's daily activities. Он не должен изменять повседневную деятельность пользователя, обременять его.
Other States set the default rule so as to automatically encumber fruits and revenues under the initial security right. Другие государства устанавливают норму по умолчанию таким образом, чтобы автоматически обременять плоды и доходы по первоначальному обеспечительному праву.
In that connection, it was observed that the grantor might not be the owner but a person who had the power to encumber the encumbered asset (recommendation 13). В этой связи было отмечено, что праводатель может являться не владельцем, а лицом, имеющим право обременять обремененные активы (рекомендация 13).
Mr. Umarji (India) said that the owner of the trademark, by virtue of the licensing agreement with the manufacturer, authorizes the manufacturer to encumber the trademark as used in the goods bearing it. Г-н Умарджи (Индия) говорит, что владелец товарного знака на основании лицензионного соглашения с производителем разрешает производителю обременять товарный знак на товарах с этим знаком.
Each spouse retains the right to administer his or her personal property and to dispose of or encumber it (Article 303 CC). Каждый супруг сохраняет за собой право свободно распоряжаться своим собственным имуществом и может отчуждать или обременять это имущество (статья 303 Гражданского кодекса).
Больше примеров...
Обременить (примеров 4)
The goal has been to set out a framework for regulating the rights of grantors, secured creditors and third parties whenever grantors seek to encumber assets with a security right. При этом ставилась задача создать нормативную базу, регулирующую права лиц, предоставляющих право, обеспеченных кредиторов и третьих сторон во всех ситуациях, когда лица, предоставляющие права, желают обременить активы обеспечительным правом.
While the Guide refers by convention to a security right in an "encumbered asset", what is really encumbered and meant is "whatever right the grantor has in an asset and intends to encumber". Хотя Руководство обычно ссылается на обеспечительное право в "обремененном активе", то, что действительно обременено и имеется в виду, представляет собой "любое право, которое лицо, предоставляющее право, имеет в том или ином активе и намерено обременить".
Otherwise, the debtor could encumber its assets to prefer one creditor to another on the eve of the commencement of insolvency proceedings, or without obtaining corresponding value, to the detriment of other creditors. В ином случае должник мог бы накануне открытия по делу о несостоятельности обременить свои активы таким образом, чтобы создать преференции для определенного кредитора перед остальными, или же не набрать соответствующую стоимость в ущерб другим кредиторам.
It also follows that, because the secured creditor only obtains a security right in the rights that the grantor has, in this situation there is no asset which the security right of the secured creditor of the licensee can encumber (see recommendation 13). Из этого также следует, что, поскольку обеспеченный кредитор приобретает только обеспечительное право в правах праводателя, в этой ситуации никаких активов, которые может обременить это обеспечительное право обеспеченного кредитора лицензиата, не существует.
Больше примеров...
Загромождать (примеров 1)
Больше примеров...
Обременение (примеров 11)
In a further example, exercise of the right to alienate, encumber or dispose of the debtor's assets is suspended from the time of recognition, except where the trader carries out acts, operations and payments in the ordinary course of business. Еще в одном случае осуществление права на отчуждение, обременение или распоряжение иным образом активом должника приостанавливается с момента признания, за исключением случаев, когда трейдер осуществляет действия, операции и платежи в ходе обычных коммерческих операций.
And normally, it is the owner that has the right to further encumber the object and to dispose of it. В то же время собственник, как правило, имеет право на дальнейшее обременение объекта и его отчуждение.
Likewise, under the Guide, a party that has no rights in, or the power to encumber, an asset may not create a security right in the asset. Точно так же согласно Руководству сторона, не обладающая правами в каких-либо активах или полномочиями на их обременение, не может создавать обеспечительное право в этих активах.
In addition, the grantor must have rights in the asset to be encumbered or the power to encumber it either at the time of the conclusion of the security agreement or thereafter. Кроме того, лицо, предоставляющее право, должно обладать правами в активах, подлежащих обременению, или правом на их обременение либо во время заключения соглашения об обеспечении, либо впоследствии.
In the case of property with respect to which the grantor has rights or the power to encumber at the time of the conclusion of the agreement, the security right in that property is created at that time. В случае имущества, в отношении которого предоставляющее право лицо имеет права или правомочно осуществлять обременение в момент заключения соглашения, обеспечительное право в таком имуществе создается в этот момент.
Больше примеров...
Закладывать (примеров 2)
She is also obliged to follow him, 'wherever he deems fit to reside' and cannot, without his written consent, 'give away, dispose of, encumber or acquire' the property in which they are living. Она также обязана следовать за ним "в любое место, которое он считает подходящим для проживания", и не может без его письменного согласия "уступать, распоряжаться, закладывать или приобретать" недвижимость, где они проживают".
With the consent of a social work centre, parents may dispose of or encumber things from their children's property only for the children's maintenance, upbringing and education, or if some other benefit to the child so demands. С согласия центра социального обеспечения родители могут распоряжаться имуществом детей или закладывать его только для получения средств на содержание, воспитание и образование детей или для удовлетворения какой-либо иной потребности ребенка.
Больше примеров...