| EMC: Turning big data into big opportunity for organizations all over the world. | ЕМС: Превращаем множество данных во множество возможностей для организаций по всему миру. |
| Before joining EMC, he was the first Chief Technology Officer of Intel Corporation and Senior Vice-president and General Manager of the Digital Enterprise Group at Intel. | До прихода в ЕМС, он был главным техническим директором корпорации Intel и старшим вице-президентом и генеральным менеджером Digital Enterprise Group в Intel. |
| Direct agreements have been reached with Motorola for the provision of radio equipment, with EMC for the provision of data storage, with Cisco for equipment and software and with Microsoft for software licenses. | Прямые соглашения заключены с компанией «Моторола» на поставку радиооборудования, с компанией «ЕМС» - на поставку средств хранения информации, с компанией «Сиско» - на поставку оборудования и программного обеспечения, а с компанией «Майкрософт» - на лицензионное использование пакетов программ. |
| EMC has signed a definitive agreement to acquire privately held Kazeon Systems, an e-discovery software provider for corporations, legal service providers, government entities and law firms. | Компания ЕМС объявила о покупке компании Kazeon Systems специализирующейся на системах электронного обнаружения контента. В большинстве случаев разработки Kazeon Systems используются западными юридическими конторами и крупными компаниями. |
| Specialists of many renowned clinics recommend EMC as the clinic, working according to European standard of healthcare services. | Доктора известных клиник мира рекомендуют ЕМС как единственную клинику в России, работающую по западно-европейским стандартам. |
| Vehicles which are equipped with alarm systems shall comply with the relevant technical requirements, especially with regard to electromagnetic compatibility (EMC). | 17.2 Транспортные средства, оснащенные системами охранной сигнализации, должны отвечать соответствующим техническим предписаниям, особенно в отношении электромагнитной совместимости (ЭМС). |
| The requirements for shock and vibration should be deleted (because there is no direct link with the safety of the trolleybus) and replaced by requirements for electro-magnetic compatibility (EMC). | Следует исключить требования в отношении толчков и вибрации (в связи с отсутствием прямой связи с обеспечением безопасности троллейбусов) и добавить вместо них требования в отношении электромагнитной совместимости (ЭМС). |
| (5.1) Historically in the EU, essential requirements related to safety, EMC, Spectrum use, of technical products were provided within New Approach directives like LVD, EMCD and R&TTED, including complimentary requirements of the GPSD if applicable. | (5.1) Исторически в ЕС основные требования, касающиеся безопасности, ЭМС, использования спектров в связи с технической продукцией, предусматривались в директивах о новых подходах, подобных ДПН, ДЭМС и ДРТТО, включая дополнительные требования ДОБП в случаи их применимости. |
| "Other" testing requires specific test equipment/infrastructure usually only available to accredited CABs or similar (e.g. EMC test equipment or radio-communication test equipment, among others.). | Для проведения "других" испытаний необходимо специальное испытательное оборудование/инфраструктура, которые обычно имеются у аккредитованных САО или иных органов (например, испытательное оборудование для проверки ЭМС или радиокоммуникационное испытательное оборудование и т.д.). |
| Is it necessary to take account of Automotive EMC Directive 2004/104/EC? | Нужно ли учитывать директиву 2004/104/EC, касающуюся ЭМС применительно к автотранспортным средствам? |
| Environmental Management Corp. (EMC) | "Энвайронментал менеджмент корп." (ЭМК) |
| From modest beginnings, RSA became an industry leader and was eventually sold to EMC Corporation for $2.1 billion in 2006. | Начав со скромных результатов, компания РСА превратилась в одного из лидеров этой индустрии и в конечном счете была продана в 2006 году корпорации ЭМК за 2,1 млрд. долларов. |
| These shall include but not be limited to telecom standards, product safety, EMC, EMF, exposure limits), and producer responsibility. | В их число входят, в частности, стандарты связи, безопасность изделия, электромагнитная совместимость, электромагнитное поле, пределы воздействия и ответственность производителя. |
| ELECTRO-MAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) | ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ (ЭМС) |
| EMC: Electromagnetic Compatibility. | ЭМС: Электромагнитная совместимость. |
| In the Name of the managed content settings... field, enter a meaningful name that will be seen in both the EMC and EMS. | В поле Name of the managed content settings (Название настроек управляемого контента) введите понятное имя, которое будет видно в EMC и EMS. |
| If you're running Exchange 2007 SP1, you can even use the Exchange Management Console (EMC) to check this. | Если вы используете Exchange 2007 SP1, вы даже можете воспользоваться консолью Exchange Management Console (EMC) для этих целей. |
| The following is a list of locomotives produced by the Electro-Motive Corporation (EMC), and its successors General Motors Electro-Motive Division (GM-EMD) and Electro-Motive Diesel (EMD). | Ниже приведён список локомотивов производства компании Electro-Motive Corporation (EMC) и её преемников General Motors Electro-Motive Division (GM-EMD) и Electro-Motive Diesel (EMD). |
| In 1999, Data General was taken over by EMC Corporation. | В 1999 году Data General была поглощена компанией EMC Corporation. |
| Electromagnetic Compatibility (EMC) is the ability of items of electronic equipment to function properly together in the electronic environment. | Электромагнитной совместимостью (Electromagnetic Compatibility - EMC) называют способность электронного оборудования правильно работать в окружении других электронных приборов. |