| Each Paralympic Games has its own Paralympic emblem. | У каждых Паралимпийских игр есть своя Паралимпийская эмблема. |
| The Group concluded that it may be useful to consider deleting the word "emblem" in Articles 2.01 and 2.02. | Группа пришла к выводу, что, возможно, было бы целесообразно рассмотреть вопрос об исключении слова "эмблема" из текста статей 2.01 и 2.02. |
| Emblem, one of our biggest competitors... has made Walker a counteroffer and he flipped. | "Эмблема" один из наших самых главных конкурентов... сделала Волкеру встречное предложение и он взбесился. |
| Moreover, there is possibility to project and to insert on the table your own ornament like for example your emblem, simbol, chequer, crest etc. | По особому желанию, бильярды Exclusive VIP Collection могут изготовливаться с нигде невиданной оригинальной собственной орнаментикой - герб, эмблема и другие. |
| In article 2.02, subparagraph 1 (a) for name or emblem substitute name, which can also be an abbreviation or a number. . | В подпункте 1 а) статьи 2.02 вместо "Название или эмблема" читать "Название, которым также может быть аббревиатура или цифра". |
| While participating in the Association, each Party shall preserve its State sovereignty, independence and territorial integrity, its Constitution, State flag, emblem, national anthem and other attributes of State authority. | Участвуя в Сообществе, каждая из Сторон сохраняет государственный суверенитет, независимость и территориальную целостность, свою Конституцию, Государственный флаг, Герб, Гимн и другие атрибуты государственной власти. |
| These include broad autonomy, a parliament and a supreme court guaranteed by both an Abkhaz and the federal constitution, as well as such attributes of statehood as a flag, emblem and an anthem. | Сюда входят широкая автономия, парламент и верховный суд, гарантируемые как абхазской, так и федеральной конституциями, а также такие атрибуты государственности, как флаг, герб и гимн. |
| Chisinau has its own emblem and flag which has been changed several times. | У Кишинева есть свой герб и свой флаг. |
| The modern flag of Chisinau is white with the emblem of the city situated in the center. | Современный флаг Кишинева представляет собой белое полотнище, в центре которого изображен герб города. |
| The seized trains of the reassigned railway were painted over, with the emblem of Ukraine and the logo of Ukrainian Railways replaced by the emblem of the Republic of Crimea and the abbreviation "CR", but the blue and yellow colors were preserved. | В первое время на составах поездов дальнего следования, переподчинённых Крымской железной дороге, были закрашены герб Украины и логотип «УЗ», заменённые гербом Республики Крым и аббревиатурой «КЖД», но сине-жёлтая цветовая гамма оформления сохранялась. |
| The emblem of the legion was probably a lion. | Символ легиона, скорее всего, - лев. |
| Standish, ambassador to America where the eagle has been the national emblem for over 100 years. | Стэндиш, посол в Америке где орел - национальный символ уже более ста лет. |
| The various components symbolises: Wing - the traditional symbol for airborne capability Jet Fin & Diving Mask Emblem - symbolises underwater infiltration capability Combat Dagger - symbolises ground warfare capability Anchor - the symbol for the Royal Malaysian Navy (RMN). | Различные компоненты символизируют: Крыло - традиционный символ бортовой способности Эмблема Ла́сты & Лицевая маска - символизирует морскую способность проникновения Боевой кинжал - символизирует способность к войне в джунглях Якорь - символ Королевских морских сил Малайзии. |
| This action is celebrated in Nathaniel Hawthorne's story, "Endicott and the Red Cross", where the writer presents the "tension between Endecott as a symbol of religious intolerance and as emblem of heroic resistance to foreign domination of New England." | Эта акция отмечается в рассказе Натаниэля Хоторна «Эндикотт и Красный Крест», где писатель представляет событие «как символ религиозной нетерпимости и героического сопротивления иностранному господству в Новой Англии». |
| Ms. Bellamy (Executive Director, United Nations Children's Fund (UNICEF)) said that the Convention on the Rights of the Child had entered into public consciousness in an unprecedented manner, becoming the emblem of a global movement for the rights of children. | Г-жа БЕЛЛАМИ (Директор-исполнитель, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) говорит, что Конвенция о правах ребенка как никакой другой документ запечатлелась в общественном сознании как символ всемирного движения в защиту прав детей. |
| Royalties from a limited number of items bearing the anniversary emblem will provide additional resources for programmes. | Лицензионные платежи по ограниченному числу товаров с символикой годовщины будут являться источником дополнительных ресурсов для программ. |
| The staff of Sibay subsidiary of Uchalinsk mining and concentration complex was awarded the leaders flag with emblem of Ural ore mining and smelting company as one of the winners. | В числе победителей назван коллектив Сибайского филиала ОАО "Учалинский горнообогатительный комбинат" с вручением переходящего флага лидера с символикой УГМК. |
| The emblem brought the USSR a net profit of 450,000,000 Soviet rubles (through surcharges for products with festival symbols). | Эмблема принесла СССР чистой прибыли 450000000 советских рублей (надбавки на продукцию с символикой фестиваля). |
| In the USSR the emblem of the festival, at the order of the Council of Ministers of the USSR, was used to produce more than 7,000 souvenir items. | В СССР с символикой (эмблемой) фестиваля, согласно распоряжению Совета министров СССР, об использовании эмблемы фестиваля и надбавках на продукцию товаров легкой промышленности, было выпущено более 7000 наименований сувенирной продукции. |