Английский - русский
Перевод слова Embankment

Перевод embankment с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Набережная (примеров 14)
The first day, organized in cooperation with the Vnesheconombank (), will be held at the International Trade Centre, (Krasnopresnenskaya embankment, 12, "Mezhdunarodnaya" metro station -). Первый день работы, организуемый в сотрудничестве с Внешэкономбанком ((), пройдет в Международном торговом центре (Краснопресненская набережная, 12, станция метро "Международная" -).
In January 2011, acquired the office building at Admiral Makarov Embankment, 32. В январе 2011 г. приобрела бизнес-центр по адресу: набережная Адмирала Макарова, 32.
In 1842, another draft by Captain Baron Firks was proposed, according to which the embankment was to be extended to 924 meters. В 1842 году был предложен проект корпуса инженеров капитана барона Фиркса обустройства набережной, согласно которому набережная удлинялась до 924 метра.
They expanded a system of workhouses and poor relief for the destitute, built up municipal water and sewage systems, municipalized police forces, and oversaw public investment in landmarks that are still with us, such as the Thames Embankment and the Victoria and Albert Museum. Они расширили систему работных домов и предоставление небольшой помощи нищим, строительство муниципальных систем водоснабжения и канализации, муниципализировали полицейские силы, и под их контролем государство инвестировало в строительство таких значимых объектов, которые существуют и сейчас, например набережная Темзы и музей Виктории и Альберта.
The nearest car parks are: outside the hotel, 12 Moskovsky Prospect, 110 Obvodniy Channel Embankment and 43/1 Lermontovsky Prospect. Ближайшие автостоянки расположены по адресам: Московский проспект 12, набережная Обводного канала 110 и Лермонтовский проспект 43/1.
Больше примеров...
Насыпь (примеров 17)
They were fired upon and driven outside the boundary embankment, where a white pick-up truck carrying five persons was waiting for them. По ним был открыт огонь, после чего они вынуждены были уйти за пограничную насыпь, где их ждал грузовик белого цвета, в котором находилось пять человек.
Although it was quickly repaired, some water escaped in considerable quantities, saturating the embankment and causing it to collapse, leaving Transco's gas main unsupported and depositing debris onto the nearby golf club. Несмотря на быстрый ремонт, вытекло значительное количество воды, которая размыла насыпь и вызвала ее обрушение, в результате чего газопровод компании "Транско" остался без опоры, а на территорию расположенного рядом гольф-клуба были занесены обломки.
When the route was mostly cleared, villagers began digging ditches, and taking out and piling up the earth to form the embankment for the railway. Когда эта работа была почти завершена, деревенские жители начали копать канавы и делать насыпь для прокладки железнодорожного полотна.
Moving train swiped her, then tossed her down the embankment. Движущийся поезд сбил её и отбросил на насыпь.
It transpired that a 50-metre length of the earth embankment had been excavated. В результате этого образовалась земляная насыпь длиной 50 метров.
Больше примеров...