The first day, organized in cooperation with the Vnesheconombank (), will be held at the International Trade Centre, (Krasnopresnenskaya embankment, 12, "Mezhdunarodnaya" metro station -). |
Первый день работы, организуемый в сотрудничестве с Внешэкономбанком ((), пройдет в Международном торговом центре (Краснопресненская набережная, 12, станция метро "Международная" -). |
In January 2011, acquired the office building at Admiral Makarov Embankment, 32. |
В январе 2011 г. приобрела бизнес-центр по адресу: набережная Адмирала Макарова, 32. |
In 1842, another draft by Captain Baron Firks was proposed, according to which the embankment was to be extended to 924 meters. |
В 1842 году был предложен проект корпуса инженеров капитана барона Фиркса обустройства набережной, согласно которому набережная удлинялась до 924 метра. |
They expanded a system of workhouses and poor relief for the destitute, built up municipal water and sewage systems, municipalized police forces, and oversaw public investment in landmarks that are still with us, such as the Thames Embankment and the Victoria and Albert Museum. |
Они расширили систему работных домов и предоставление небольшой помощи нищим, строительство муниципальных систем водоснабжения и канализации, муниципализировали полицейские силы, и под их контролем государство инвестировало в строительство таких значимых объектов, которые существуют и сейчас, например набережная Темзы и музей Виктории и Альберта. |
The nearest car parks are: outside the hotel, 12 Moskovsky Prospect, 110 Obvodniy Channel Embankment and 43/1 Lermontovsky Prospect. |
Ближайшие автостоянки расположены по адресам: Московский проспект 12, набережная Обводного канала 110 и Лермонтовский проспект 43/1. |