Just like A Nightmare on Elm Street. | Точно как Кошмар на улице Вязов. |
Nelson's at the Elm Street Video Arcade. | Нельсон сидит в видео галерее на Улице Вязов. |
The single "Dream Warriors" was originally released in February 1987 as the theme song for the horror film A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors. | Песня была впервые выпущена в начале 1987 года, в качестве заглавной темы фильма «Кошмар на улице Вязов 3: Воины сна». |
And for 10 years, he's been held captive pretty much... as Freddy in the Nightmare on Elm Street series... but now that the films have ended... the genie's out of the bottle, Heather. | И в течении 10 лет, оно томилось в виде Фредди... в сериях "Кошмарах на улице Вязов", но... сейчас фильмы закончились и джин вылез из бутылки. |
This list is topped by Friday the 13th at $687.1 million, followed by the Nightmare on Elm Street series with $592.8 million. | Это список возглавляет «Пятница, 13-е» с 671,5 миллиона долларов, далее следует «Кошмар на улице Вязов» с 583,4 миллиона долларов... |
The elm, the ash and the linden tree | Вяз, ясень и липа, |
In The Fellowship of the Ring, Samwise Gamgee mentions his cousin Hal claims to have seen a treelike giant, which resembled an elm not only in size but also in actual appearance, in the north of the Shire. | В «Братстве Кольца» Сэмуайз Гэмджи упоминает о том, что его кузен Хэл рассказывал о встрече с древообразным великаном, который напоминал вяз не только по размеру, но и по внешнему виду, на севере Шира. |
It consisted of 63 % spruce, 14 % fir, 1% other coniferous trees and 22 % broad-leaved trees (beech, elm, maple and ash). | Породный состав этих лесов является следующим: 63% - ель, 14% - пихта, 1% - прочие хвойные породы и 22% - лиственные породы (бук, вяз, клен и ясень). |
The Elm, that sounds cool. | "Вяз", звучит здорово. |
When the living tree doctrine is applied right, the authors claim, "The elm remained an elm; it grew new branches but did not transform itself into an oak or a willow." | Когда, по мнению авторов, доктрина живого дерева применяется правильно, «вяз остаётся вязом; из него растут новые ветви, но он не превращается в дуб или иву». |
Elm made his début for the Swedish national team against the United States on 19 January 2008. | За национальную сборную Швеции Эльм дебютировал 19 января 2008 года против сборной США. |
All units cut him off on Elm, now! | Всем отрядам: отрезать его на Эльм. |
I'm on Elm Street. | Я на Эльм Стрит. |
Elm and drag pulling you into the main room. | Эльм и Драк мы повесили в гостиную. |
Elm made his 2010 FIFA World Cup qualification début on 6 June 2009 in the 0-1 defeat against Denmark, coming on as a substitute for Daniel Andersson in the 68th minute. | Дебютный матч в квалификационном раунде чемпионата мира 2010 года состоялся 6 июня 2009 года против сборной Дании, Эльм тогда заменил Даниеля Андерссона на 68-й минуте. |
That's the same bombast I read in the ELM letters. | Вот такую же помпезность я встречал в письмах МСЗ. |
You built the ELM bombs, Mr. Knowles. | Вы сделали бомбы МСЗ, мистер Ноулз. |
Now, you already had threatening letters from the ELM. | На тот момент у вас уже имелись письма МСЗ. |
I don't know anything about the ELM, and I certainly didn't build any bombs. | Я не знаю ничего о МСЗ, и определенно не делал никаких бомб. |
Which means it has a great deal in common with a component from a bomb the ELM detonated in a lumber mill in Utica in 2005. | Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году. |
Slippery elm don't work on your schedule, Miss Ellison. | Скользкий ильм не работает по вашему графику, мисс Эллисон. |
The lakesides are covered with wood vegetation: larch, elm and others. | Берега озера покрыты древесной растительностью: лиственница, стланник, ильм и другие. |
This here is called slippery elm. | Эта штука зовется скользкий ильм. |
Elaboration of a concept paper for discussion at 3rd ELM | Разработка концептуального документа для обсуждения на третьем совещании на уровне экспертов |
To be determined at 3rd ELM | Будут определены на третьем совещании на уровне экспертов |
Mandate on the preparation of the MCPFE Report "State of Forests and Sustainable Forest Management in Europe 2007/08" is given by the ELM meeting (Warsaw, October 2004): | Мандат в отношении подготовки Доклада КОЛЕМ "Состояние лесов и устойчивое лесопользование в Европе, 2007/2008 год", определенный на совещании на уровне экспертов (Варшава, октябрь 2004 года): |
A recording of this unfinished track can be found on the Mayhem bootleg Ha Elm Zalag. | Запись этой незаконченной песни может быть найдена на бутлеге Mayhem «Ha Elm Zalag». |
Hyman, Nick. "review: Never Sleep Again: The Elm Street Legacy". | Karassik, Neil review: Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (неопр.) (недоступная ссылка - история). |
In October 2017, Freddy Krueger and Quentin Smith were released as downloadable characters for the Nightmare On Elm Street chapter of the asymmetric survival horror game Dead by Daylight. | В октябре 2017 года, Фредди Крюгер и Квентин Смит были добавлены в качестве платного DLC "A Nightmare On Elm Street Chapter" в компьютерной игре Dead by Daylight. |
A Nightmare on Elm Street: Suffer the Children. | В романе А Nightmare on Elm Street: Suffer the Children обнаруживается её онлайн-дневник. |
Events from the A Nightmare On Elm Street Special would carry over into the A Nightmare On Elm Street: Paranoid three issue mini-series, published later that same year. | События этого выпуска перекликаются с сюжетом следующей мини-серии «А Nightmare On Elm Street: Paranoid», состоящей из 3 частей, опубликованных позже в том же году. |