In 1922 he joined the navy and one year later he started the elementary pilot course. | В 1922 году поступил на службу в ВМФ и год спустя прошёл там начальный курс навигации. |
The Agency's basic education programme consists of a six-year elementary cycle and either a three- or a four-year preparatory cycle, reflecting the structure of the host authority educational system where possible. | Программа базового образования БАПОР включает начальный цикл обучения продолжительностью шесть лет и трехгодичный или четырехгодичный подготовительный цикл в зависимости от структуры системы образования в той или иной принимающей стране, где это возможно. |
These courses of at least 20 hours cater for all levels of Italian language knowledge (elementary, intermediate, advanced, conversation, business Italian, etc. | Эти курсы направлены на все уровни знаний итальянского языка (начальный, средний, высший, итальянский для бизнеса и т.д. |
From ages 4 through 12 years, we ensure a Genevian program, elementary classes from 1E to 6P. | Дети в возрасте от 4 до 12 лет обучаются по программе начальной Женевской школы для классов 1Е-6Р (1 дошкольный - 2 начальный). |
These tactics are elementary but reliable and totally invisible. | Это элементарный, но надежный и полностью незаметный подход. |
It is an elementary principle of law and equity that any understanding between two parties cannot alter the legal rights of a third party. | Элементарный принцип законности и равенства заключается в том, что любое понимание между двумя сторонами не может затрагивать юридические права третьей стороны. |
Members' votes in support of the draft resolution would serve to reaffirm another key international principle at stake: the right of any State Member of the United Nations to pose a simple, elementary question on a matter it considers vitally important to the competent court. | Голосование государств-членов в поддержку данного проекта резолюции подтвердит еще один ключевой международный принцип, который поставлен на карту: право каждого государства - члена Организации Объединенных Наций задать простой, элементарный вопрос - по проблеме, которую оно считает жизненно важной, - компетентному судебному органу. |
Paul Davies and collaborators have suggested that it is in principle possible to disentangle which of the dimensionful constants (the elementary charge, Planck's constant, and the speed of light) of which the fine-structure constant is composed is responsible for the variation. | Пол Дэвис с сотрудниками предположили, что в принципе можно определить, какие из размерных констант (элементарный электрический заряд, постоянная Планка и скорость света), из которых комбинируется постоянная тонкой структуры, являются ответственными за изменения. |
Elementary perturbation theory indicates that, under the most favorable circumstances of avoiding close encounters with other planets, no body with such an eccentric orbit would keep the same period for two consecutive passages. | «Элементарный метод малого параметра означает, что при самых благоприятных условиях избежания близких столкновений с другими планетами, ни одно тело с такой эксцентричной орбитой не сохранило бы тот же период за 2 оборота. |
Each elementary urban cycle comprises fifteen phases. | Каждый простой городской цикл состоит из 15 режимов работы |
Elementary urban cycle (Part One) | Простой городской цикл (первая часть) |
Your vocabulary is elementary, the syntax simplistic, you did not use the future simple. | Лексика примитивна, синтаксис простой, вы не используете все времена. |
However in the construction of a CPI there is usually a lower level of aggregation in which un-weighted price observations for a single item in a stratum are combined into elementary aggregates using some form of simple arithmetic or geometric mean. | Однако при построении ИПЦ обычно используется более низкий уровень агрегирования, при котором невзвешенные регистрируемые цены на один элемент в страте объединяются в элементарные агрегаты с использованием той или иной формы простой средней арифметической или средней геометрической величины. |
Members' votes in support of the draft resolution would serve to reaffirm another key international principle at stake: the right of any State Member of the United Nations to pose a simple, elementary question on a matter it considers vitally important to the competent court. | Голосование государств-членов в поддержку данного проекта резолюции подтвердит еще один ключевой международный принцип, который поставлен на карту: право каждого государства - члена Организации Объединенных Наций задать простой, элементарный вопрос - по проблеме, которую оно считает жизненно важной, - компетентному судебному органу. |
He also used an English accent as Professor Moriarty in the Star Trek: The Next Generation episodes "Elementary, Dear Data" and "Ship in a Bottle." | Так же он использует английский акцент для ролей Мориарти в Звёздный путь: Следующее поколение, в эпизоде «Elementary, Dear Data» и «Ship in a bottle». |
Pantheon's main shell is deeply integrated with other elementary OS applications, like Plank (a dock), Epiphany (the default web browser) and Code (a simple text editor). | Графическая оболочка Pantheon глубоко интегрирована с другими приложениями elementary OS, такими как Plank (док-панель), GNOME Web (веб-браузер по умолчанию) и Scratch (текстовый редактор). |
The elementary OS team has defended the action stating that "Around 99.875% of those users download without paying", and that it is needed to ensure the continued development of the distribution. | Команда elementary OS оправдала своё действие тем, что «около 99,875 % пользователей загружают elementary OS без оплаты», а деньги необходимы для обеспечения дальнейшего развития дистрибутива. |
The second stable version of elementary OS, Luna, was released that same day, along with a complete overhaul and redesign of the elementary OS website. | В тот же день была выпущена вторая стабильная версия elementary OS «Luna», а также полный редизайн операционной системы и сайта. |
He argued in "The Elementary Forms of Religious Life" that society constitutes a higher intelligence because it transcends the individual over space and time. | В своей книге «Элементарные формы религиозной жизни» (Elementary Forms of Religious Life) он утверждал, что общество представляет собой более высокоинтеллектуальную форму, так как оно превосходит индивидуума как в пространственной, так и временной протяженности. |
A citizenship education course is given as part of the training of future elementary schoolteachers. | В ходе профессиональной подготовки будущих преподавателей системы базового образования проводится курс гражданского воспитания. |
Media campaigns on integral prevention to combat the use and abuse of drugs at the municipal, regional and national levels, and awareness-raising programmes, especially in elementary, middle and upper schools, with the support of civil society. | Информационные кампании для комплексной профилактики употребления наркотиков и злоупотребления ими, проводимые на муниципальном, региональном и национальном уровнях, а также учебные программы, проводимые в первую очередь в учреждениях базового, среднего и высшего образования при поддержке гражданского общества. |
Further to this, Art. 8 (2) of the Basic Law of the Education System states that, 'the mandatory character of attendance at elementary learning ends at the age of 16.' | В дополнение к этому в статье 8 (2) Базового закона о системе образования говорится, что обязательный характер посещения начальной школы носит до достижения |
The Agency continued to operate a secondary school in Lebanon with a three-year cycle, in addition to the six-year elementary cycle and four-year preparatory cycle that made up the core of the Agency's basic education programme. | Агентство по-прежнему обеспечивало функционирование в Ливане средней школы с трехгодичным циклом, а также шестилетним циклом начального образования и четырехлетним подготовительным циклом, что составляет основу программы Агентства в области базового образования. |
At the basic education level, school participation rate increased, except in school year 2000/01 when elementary participation rate fell to 96.8 percent from 97.0 the previous year. | Увеличился контингент учащихся на уровне базового образования, за исключением 2000/2001 учебного года, когда количество учащихся начальной школы уменьшилось до 96,8 процента по сравнению с 97,0 процента годом ранее. |