| On 9(21) July two days of climbing of Elbrus were undertaken. | 9 (21) июля было предпринято двухдневное восхождение на Эльбрус. |
| Elbrus is Europe's highest mountain. | Эльбрус - самая высокая гора в Европе. |
| Featuring over 100 species of live animals and filmed in various locations in Crimea, Mount Elbrus, Latvia and Czechoslovakia, the film follows new lovers Bambi and Felina as they go on a journey in search of a life-giving flower. | Используя более 100 видов животных и будучи снят в различных локациях в Крыму, на горе Эльбрус, в Латвии и Чехословакии, фильм рассказывает о возлюбленных Бэмби и Фалине, которые отправляются на поиски цветка жизни. |
| On 9(21) July two day climbing of Elbrus was undertaken. | 9(21) июля было предпринято двухдневное восхождение на Эльбрус. |
| Climb Mount Elbrus with us this summer! | Поднимайтесь на Эльбрус вместе с нами этим летом! |
| Baksan valley and the Elbrus vicinities are easily reachable from Mineralnye Vody (Mineral Waters) airport, which is connected to valleys of the Northern Caucasus through a network of roads. | В долину Баксана и окрестности Эльбруса легко попасть из транспортных центров, Минеральных Вод, Пятигорска, Нальчика, по сети хороших шоссейных дорог. |
| Formerly we wrote in our descriptions: On the south slope of Elbrus, on a rocky cliff stands Priut of the 11 (Shelter of the Eleven), perhaps the most elevated mountain hotel in the world. | Прежде мы писали в своих описаниях: На южном склоне Эльбруса, на скальном утесе стоит Приют 11, - возможно, самый высотный отель мира. |
| On 25 September 2008, President Medvedev signed an ukaz appointing the first Russian Ambassador to South Ossetia, Elbrus Kargiyev, who presented his Letters of Credence to South Ossetian President Eduard Kokoity on 16 December 2008. | 25 сентября 2008 года президент Медведев подписал указ о назначении первого посла России в Южной Осетии, Эльбруса Каргиева, который представил свои грамоты в Южной Осетии президенту Эдуарду Кокойты 16 декабря 2008 года. |
| Then during one month the expedition examined Elbrus area collecting vast scientific material. Afterwards they returned to Pyatigorsk. | Затем в течение месяца экспедиция исследовала Приэльбрусье, собрав там большой научный материал, после чего вернулась в Пятигорск. |
| Among variety of regions composing the Central Caucasus it is the Elbrus Region that is a genuine gem. | Среди составляющих Центральный Кавказ географических районов Приэльбрусье - настоящая жемчужина. |
| And finally today it was snowing below Elbrus middle station (Krugozor station), with the snow line at 2800 m. Usually weather gets like this only in late September or early October. | А сегодня в течение дня ниже станции Кругозор, до 2800 м, выпал первый снег. Обычно такая погода в у нас в Приэльбрусье бывает только в конце сентября или начале октября. |