| The National Folkloric Song Festival in the city of Elbasan; | Национальный фестиваль песенного фольклора в городе Эльбасан; |
| More reconstructions took place in strategic points such as the Castle of Elbasan, Preza, Tepelena, and Vlora, the latter being the most important on the coast. | Большая реконструкция проводилась на стратегически важных объектах, таких как крепости Эльбасан, През, Тепелена и Влёра, причем последняя была наиболее важной на побережье. |
| From December 2000 onwards, as a result of the findings of the first investigation, the International Federation Terre des Hommes has developed preventive programmes against trafficking in schools in the cities of Elbasan and Korça. | Начиная с 2000 года Международная федерация "Планета людей", основываясь на результатах первого расследования, разработала ряд программ по предупреждению незаконной торговли в школах и городах Эльбасан и Корча. |
| Prior to being elected Mayor of Tirana, Basha was twice elected as member of Parliament representing Tirana (2005-2009) and Elbasan (2009-2011). | До избрания мэром Тираны, Баша был дважды избран членом парламента, представлял Тирану (2005-2009) и Эльбасан (2009-2011). |
| Reconstruction of schools where there are groups of Roma children, such as in Berat, Elbasan, Korcw, Fier, Lushnja, Shkoder, Tirane, etc; | проведена реконструкция школ в районах проживания групп детей рома, таких, как Берат, Эльбасан, Корча, Фиери, Люшня, Шкодер, Тирана и т.д.; |
| The National Folkloric Song Festival in the city of Elbasan; | Национальный фестиваль песенного фольклора в городе Эльбасан; |
| From December 2000 onwards, as a result of the findings of the first investigation, the International Federation Terre des Hommes has developed preventive programmes against trafficking in schools in the cities of Elbasan and Korça. | Начиная с 2000 года Международная федерация "Планета людей", основываясь на результатах первого расследования, разработала ряд программ по предупреждению незаконной торговли в школах и городах Эльбасан и Корча. |
| As at 4 June, the multinational protection force is composed of 6,365 men from 10 countries deployed in the north (Lezhe and Shengjin), in the centre (Tirana, Durres, Elbasan and Fier) and in the south (Vior and Argiorkaster). | По состоянию на 4 июня многонациональные силы по охране насчитывали 6365 человек из десяти стран, которые развернуты на севере (Лежа и Шенгини), в центре (Тирана, Дуррес, Эльбасан и Фиери) и на юге (Влора и Аргиоркастер). |
| Visited region of Elbasan to encourage citizens to extend project to region. | Посетил район Эльбасан и призвал его население присоединиться к этому проекту. |
| The Community Center for Roma Children and Young People in Elbasan city, conducts its activity in the framework of the integration in society of Roma children and young people, as well as enlivening of the community cultural life. | Общинный центр детей и молодежи рома в городе Эльбасан принимает меры по содействию интеграции детей и молодежи рома в общество, а также способствует активизации культурной жизни общины. |
| As a near-term objective, the reconstruction of centres in Vlora, Shkodra, Elbasan, Gjirokastra and Lezha can be mentioned. | В качестве ближайшей цели можно упомянуть о реконструкции центров во Влёре, Шкодере, Эльбасане, Гирокастре и Леже. |
| In 1909, to meet the demand for teachers able to teach in the native tongue, a normal school was established in Elbasan. | В 1909 году, чтобы удовлетворить спрос на педагогов, способных преподавать на родном языке, в Эльбасане была создана обычная школа. |
| She began her career at Skampa Theater in Elbasan, and then moved to Tirana to pursue her singing career. | Она начала свою карьеру в театре Скампа в Эльбасане, а затем перебралась в Тирану, чтобы продолжить свою певческую карьеру. |
| Such courses for professions of plumbers, electricians, dressmaker, cook, etc. were opened in Gjirokaster, Elbasan, Tirana, Vlore, etc. | Такие курсы профессиональной подготовки сантехников, электриков, портных, поваров и т. д. были открыты в Гирокастре, Эльбасане, Тиране, Влере и т. д. |
| In one case, on 18 June, a Greek soldier, responding to fire aimed at him, was responsible for an Albanian casualty in Elbasan. | В одном из них, произошедшем 18 июня в Эльбасане, подвергшийся обстрелу греческий военнослужащий открыл ответный огонь, что привело к гибели одного из албанцев. |
| The association "Another Vision", which cooperates closely with Elbasan Municipality, Social Services, Department of Education and Police made possible the activation of Elbasan region women in the Center "New Moon", which deals with the fight against trafficking and violence in families. | Ассоциация "Другой взгляд", которая тесно сотрудничает с муниципалитетом Эльбасана, службой социального обеспечения, Министерством образования и полицией, обеспечила возможность активизации деятельности женщин региона Эльбасана в муниципальном Центре "Новолуние", который занимается борьбой с торговлей людьми и насилием в семье. |
| In this case, the response by the Municipality of Elbasan was positive and in favour of solving the case for this community. | В данном случае муниципальные власти Эльбасана разрешили дело в пользу заявителей. |