| He went to Tirana, Korca and Elbasan. | Он посетил Тирану, Корчу и Эльбасан. |
| A concrete indicator is the care of the Government to reconstruct professional formation public centers and start their working within this year in the districts Fier and Elbasan. | Конкретным свидетельством являются усилия правительства по реконструкции государственных центров профессионального обучения и деятельность, к которой они приступили в текущем году в районах Фиери и Эльбасан. |
| There have been opened separate classes at the schools in the districts of Elbasan, Berat, Pogradec, Korce, as well as courses against illiteracy in Zhupan of Fier etc. | Отдельные классы были открыты в школах округов Эльбасан, Берат, Подрадец, Корча, а также курсы по ликвидации неграмотности в Жупане (Фиери), и т.д. |
| Prior to being elected Mayor of Tirana, Basha was twice elected as member of Parliament representing Tirana (2005-2009) and Elbasan (2009-2011). | До избрания мэром Тираны, Баша был дважды избран членом парламента, представлял Тирану (2005-2009) и Эльбасан (2009-2011). |
| As at 4 June, the multinational protection force is composed of 6,365 men from 10 countries deployed in the north (Lezhe and Shengjin), in the centre (Tirana, Durres, Elbasan and Fier) and in the south (Vior and Argiorkaster). | По состоянию на 4 июня многонациональные силы по охране насчитывали 6365 человек из десяти стран, которые развернуты на севере (Лежа и Шенгини), в центре (Тирана, Дуррес, Эльбасан и Фиери) и на юге (Влора и Аргиоркастер). |
| Positive results had been achieved in the Tirana and Elbasan districts, in particular. | В частности, позитивные результаты были достигнуты в округах Тирана и Эльбасан. |
| He went to Tirana, Korca and Elbasan. | Он посетил Тирану, Корчу и Эльбасан. |
| From December 2000 onwards, as a result of the findings of the first investigation, the International Federation Terre des Hommes has developed preventive programmes against trafficking in schools in the cities of Elbasan and Korça. | Начиная с 2000 года Международная федерация "Планета людей", основываясь на результатах первого расследования, разработала ряд программ по предупреждению незаконной торговли в школах и городах Эльбасан и Корча. |
| There have been opened separate classes at the schools in the districts of Elbasan, Berat, Pogradec, Korce, as well as courses against illiteracy in Zhupan of Fier etc. | Отдельные классы были открыты в школах округов Эльбасан, Берат, Подрадец, Корча, а также курсы по ликвидации неграмотности в Жупане (Фиери), и т.д. |
| In training of teachers working with roma children to the effect of increasing the awareness of parents to send their children to the school such as the districts Gjirokaster, Brat, Korce, Elbasan, Durres etc; | ведется работа по подготовке преподавателей, призванных работать с детьми рома, в направлении повышения осведомленности родителей о необходимости направления своих детей в школу в таких округах, как Гирокастра, Берат, Корча, Эльбасан, Дуррес и т.д. |
| Services for victims of trafficking are offered by the "Another Vision" center in Elbasan. | Услуги для жертв торговли людьми предлагаются центром "Другой взгляд" в Эльбасане. |
| Non-profit center "Another Vision" in Elbasan was established on 20 February 2002. | Некоммерческий центр "Другой взгляд" в Эльбасане был создан 20 февраля 2002 года. |
| In 1909, to meet the demand for teachers able to teach in the native tongue, a normal school was established in Elbasan. | В 1909 году, чтобы удовлетворить спрос на педагогов, способных преподавать на родном языке, в Эльбасане была создана обычная школа. |
| She began her career at Skampa Theater in Elbasan, and then moved to Tirana to pursue her singing career. | Она начала свою карьеру в театре Скампа в Эльбасане, а затем перебралась в Тирану, чтобы продолжить свою певческую карьеру. |
| An example of this can be found in the fact that the number of employees in Durres is approximately 25,000, in Elbasan approximately 20,000, etc. | Об этом свидетельствует, например, тот факт, что количество работающих в Дурресе составляло приблизительно 25000 человек, в Эльбасане - приблизительно 20000 человек и т.д. |
| The association "Another Vision", which cooperates closely with Elbasan Municipality, Social Services, Department of Education and Police made possible the activation of Elbasan region women in the Center "New Moon", which deals with the fight against trafficking and violence in families. | Ассоциация "Другой взгляд", которая тесно сотрудничает с муниципалитетом Эльбасана, службой социального обеспечения, Министерством образования и полицией, обеспечила возможность активизации деятельности женщин региона Эльбасана в муниципальном Центре "Новолуние", который занимается борьбой с торговлей людьми и насилием в семье. |
| In this case, the response by the Municipality of Elbasan was positive and in favour of solving the case for this community. | В данном случае муниципальные власти Эльбасана разрешили дело в пользу заявителей. |