| The river in the lobby idea, what an egghead move. | Какой яйцеголовый придумал ручей в холле. |
| You're telling us if something goes wrong, egghead's in charge? | Ты хочешь сказать, что если что-то пойдет не так, яйцеголовый будет за главного? |
| Egghead recruited her for the third Masters of Evil and she fought the Avengers. | Яйцеголовый завербовал её в третий состав Повелителей зла, после чего она боролась со Мстителями. |
| Pappy was displaying rectitude when that egghead you work for was still messin' his drawers! | Пэппи слыл высоконравственным человеком еще когда твой яйцеголовый начальник пешком под стол ходил! |
| In addition, several new characters were created to (initially) appear exclusively in the Merrie Melodies series, such as Egghead (who became Elmer Fudd), Inki, Sniffles, and even Warner Bros.' most popular cartoon star, Bugs Bunny. | Кроме того, появилось несколько новых персонажей, которые изначально должны были дебютировать в Merrie Melodies: Яйцеголовый (англ. Egghead), впоследствии ставший Элмером Фаддом, Инки, Сниффлз и даже сверхпопулярный герой мультфильмов - Багз Банни. |
| Anyway, I figure with a handle like that, you know, my guy's got to be some sort of an egghead. | Короче, я подумал, что с таким прозвищем, понимаешь, мой клиент, наверняка, какой-то умник. |
| You're saying you think he couldn't kill anyone because he's a massive egghead? | Ты говоришь, что он не мог никого убить, потому что он большой умник? |
| Forget about it, egghead. | Забудь об этом, умник. |
| Why, you little egghead! | Зачем, ты умник! |
| Why, you little egghead! | Зачем, ты умник! Гомер, нет! |
| In order to combat Ant-Man, Cross recruited Egghead to work for his company. | Чтобы сразиться с Человеком-муравьём, Кросс вербовал Яйцеголового, чтобы работал на него в его компании. |
| Sandii... seduces, induces wild and crazy egghead scientist... drop his home-jammed life and spend a rest of his days... doing two things he likes best. | Сенди... возбуждает, и убеждает дикого и сумасшедшего яйцеголового ученого... бросить свою затворническую жизнь и прожить остаток дней... делая то, что он любит больше всего. |
| I can't believe Becky would run off to marry that egghead without telling us! | Я не могу поверить, что Бекки сбежала, чтобы выйти за этого яйцеголового, ничего не сказав нам! |
| Don't listen to egghead. | Не слушай этого яйцеголового. |
| You're kind of an egghead, aren't you, Brian? | А не из яйцеголовых ли ты, Браян? |
| We want him dead before Dumbelina gets back from that egghead convention, remember? | Он должен умереть до того, как Тупенькая вернется со съезда яйцеголовых, помнишь? |
| Well, they got a lot of kind of egghead types already signed up. | У них набралось уже достаточно этих, "яйцеголовых". |
| They're just an egghead government plot. | Это заговор яйцеголовых из правительства |
| It's like I'm living in this parallel universe, where I'm a total egghead. | Как будто я живу в параллельной вселенной, и там я яйцеголовая. |
| Nice haircut, egghead. | Классная стрижка, яйцеголовая. |
| And since she's also an ugly egghead They didn't want to vote for anyway, Now they don't have to. | А так как она ко всему прочему ещё и яйцеголовая выскочка они не захотят за неё голосовать, да им и не придётся. |
| And now he's calling his friend an egghead? | А теперь он называет своего друга яйцеголовым? |
| And what do you hear from Janie and Professor Egghead? | А что слышно о Джени с её яйцеголовым профессором? |