| Identifying and clarifying the obligations that applied during armed conflict would be an important step towards reducing environmental damage in such situations. | Они считают, что выявление и уточнение обязательств, применимых в ходе вооруженного конфликта, стало бы важным шагом в направлении уменьшения ущерба, наносимого окружающей среде в таких ситуациях. |
| Facilitate funding to core activities, identify new areas for reducing air pollution | Содействие финансированию основных видов деятельности, выявление новых областей для уменьшения загрязнения воздуха |
| That model had enabled progress in areas such as delivery care, coverage of prenatal check-ups and early detection of pregnancy, thereby reducing maternal and infant mortality. | Такая система сделала возможными успехи в таких областях, как родовспоможение, дородовой контроль и раннее выявление беременностей, что позволило таким образом уменьшить младенческую и материнскую смертность. |
| to identify policy instruments, which proved to be effective and efficient in reducing poverty and social inequalities through entrepreneurial activities, and provide policy recommendations; | выявление инструментов политики, которые доказали свою эффективность и результативность в плане сокращения масштабов нищеты и социального неравенства за счет предпринимательской деятельности, и выработка программных рекомендаций; |
| The Women and Gender Policy aims at, inter alia, reducing inequalities between women and men and identifies issues needing specific action, including equality in ownership of land and inheritance between women and men. | Политика в отношении женщин и гендерного равенства направлена, в частности, на уменьшение неравенства между женщинами и мужчинами и на выявление проблем, требующих принятия конкретных действий, например проблем неравенства между женщинами и мужчинами в вопросах владения землей и наследования. |