| But having listened to his colleagues, he felt that the Committee and all its members had a duty to preserve the edifice so carefully constructed by Mr. Mavrommatis and to continue improving it as a memorial to his achievement. |
Однако послушав своих коллег, он считает, что Комитет и все его члены обязаны оберегать здание, так тщательно сооруженное г-ном Мавромматисом, и продолжать улучшать его в память о его достижениях. |
| The current edifice was finished in 1180 in Lombard-Romanesque style, along with the famous bell tower. |
Современное здание было построено в 1180 году в ломбардо-романском вместе с кирпичной кампанилой (колокольней). |
| The international disarmament agenda is in a state of flux generated by certain unilateral decisions, some bilateral adjustments and a few club-based pluralistic arrangements, which threaten the very edifice of multilateral negotiation process that the Conference on Disarmament stands for. |
Международная повестка дня начинает приходить в зыбкое состояние под влиянием определенных односторонних решений, кое-каких двусторонних корректировок и нескольких узко многосторонних механизмов типа замкнутого клуба, что ставит под угрозу само здание процесса многосторонних переговоров, которые олицетворяет собой Конференция по разоружению. |
| That's the only building on the block that still has its pre-war foundation and edifice. |
Это единственное здание в квартале, у которого довоенный фундамент и основа. |
| Adam entered the edifice that he hoped would transform his life. |
Адам ступил ногой в здание, которое, он надеялся, изменит его жизнь |