All possible efforts to economize are being made by the Secretariat, especially by increasing internal efficiencies and exploring possibilities to streamline reporting obligations. |
Секретариат делает все возможное для экономии средств, в частности за счет повышения эффективности внутренних процессов и изучения возможностей рационализации требований о подготовке отчетности. |
I shall be alert to further opportunities to economize during the proposed extension of the mandate so that UNMIH can complete its tasks at the lowest possible cost to the Member States. |
Я буду изыскивать дальнейшие возможности для экономии средств в течение периода, на который предлагается продлить мандат, с тем чтобы МООНГ могла решить свои задачи с минимальными финансовыми последствиями для государств-членов. |
As a result of the 2002 budget reduction, a concerted effort has been made to economize and limit the usage of communication facilities to activities most directly related to core delivery and delivery support. |
В результате сокращения бюджета на 2002 год были предприняты согласованные усилия по экономии средств и ограничению использования средств связи рамками мероприятий, лишь самым непосредственным образом связанных с основным исполнением и его обеспечением. |
The Committee is concerned with the high cost and expects that the Court will make an effort to economize, perhaps by examining the possibility of Internet-based telephone services. Moreover, the Committee expects progress in distinguishing between official and personal calls. |
Комитет обеспокоен большим объемом расходов и надеется, что Суд приложит усилия для экономии средств, возможно, за счет использования телефонных услуг на базе сети Интернет; кроме того, Комитет надеется на прогресс в деле использования телефонной связи в плане разграничения официальных и личных звонков. |
In a climate of public spending constraints and changes in public services, the United Nations was not immune and needed both to economize and to implement technological innovations, streamlining and benchmarking. |
З. В условиях ограничений в отношении расходования государственных средств и изменений в области предоставляемых государством услуг Организация Объединенных Наций также не осталась незатронутой и нуждается в принятии мер в целях экономии средств и во внедрении технических новшеств, рационализации работы и установлении надлежащих контрольных показателей. |