| In the 1950's, the French economist, Alfred Sauvy had a comparable success with the expression "third world." | В 1950-х годах французский экономист Альфред Сови имел сопоставимый успех с выражением "третий мир". |
| Chief Economist of the Land for Development Program. | Главный экономист программы "Земля для развития". |
| Economist Joan Robinson argued many prices in modern capitalism are effectively "administered prices" created by "quasi monopolies", thus challenging the connection between capital markets and rational resource allocation. | Экономист Джоан Робинсон утверждала, что многие цены в современном капитализме фактически являются «управляемыми», создаваемыми «квазимонополиями», что ставит под сомнение связь между рынками капитала и рациональным распределением ресурсов. |
| The Economist projects a shrinkage of the gross domestic product of Puerto Rico by 2.5 per cent in 2014 (only Libya and Cyprus will reportedly see deeper drops, to 3 per cent). | Журнал "Экономист" прогнозирует в 2014 году уменьшение валового внутреннего продукта Пуэрто-Рико на 2,5 процента (только в Ливии и Кипре, по сообщениям, снижение будет более значительным - до 3 процентов). |
| The rankings (or league tables, as they were called) of national statistical offices, published by the newspaper The Economist some years ago, caused mild shock-waves among official statisticians around the world. | Публикация несколько лет назад в журнале "Экономист" рейтингов (или классификационных таблиц) национальных статистических управлений вызвала небольшое потрясение среди официальных статистиков всех стран мира. |
| The damage to the public credibility of the UK statistical system was significant, indeed suspicions of political interference damaged the UK's position in The Economist's rankings. | Ущерб, нанесенный доверию общественности к статистической системе Соединенного Королевства, был значительным, и подозрения по поводу политического вмешательства действительно подорвали позицию Соединенного Королевства в классификации, приведенной в "Экономисте". |
| For what it is worth, Canada emerges the winner - just as it did in The Economist. | Не претендуя на объективность оценки, следует указать, что первое место занимает Канада, как, впрочем, это уже было указано в "Экономисте". |
| This framework is open to all the same criticisms of incompleteness and inappropriateness that were levelled at the The Economist. | В отношении этой системы можно высказывать все те же критические замечания в связи с отсутствием полноты и актуальности этой системы, которые уже приводились в "Экономисте". |
| Nonetheless, compared to the league table of statistical offices, produced by The Economist, he thought that his framework, despite its deficiencies, introduced some more objectivity into the exercise. | Тем не менее, он считает, что по сравнению с классификационной таблицей статистических управлений, приведенной в "Экономисте", его система, несмотря на все ее недостатки, придает процедуре оценки большую объективность. |
| The Economist proxied accuracy by looking at the magnitude of revisions, but this seems a flawed measure. | В "Экономисте" вместо показателя точности использовался размер корректировок, однако, как представляется, он является неправильным показателем. |
| This (wrote The Economist) 'allows politicians to take an unhealthy interest in statistics...'. | Это (пишет журнал "Экономист") "позволяет политикам проявлять к статистике нездоровый интерес...". |
| British magazine The Economist, journalist John Rodenbeck - 4 February 2012 | Британский журнал «Экономист», журналист Джон Роденбек - 4 февраля 2012 года |
| The Economist described the book as a "vivid, well-reported and intellectually sophisticated account of the surveillance state", and named it as one of several "Books of the Year" (2010). | Влиятельный журнал The Economist описал книгу как «яркий, информативный и интеллектуально продвинутый отчет о государственной слежке» и назвал её в числе «книг года» (2010). |
| The Economist wrote: A modern surge in inequality has new economists wondering, as Marx and Ricardo did, which forces may be stopping the fruits of capitalism from being more widely distributed. | Журнал The Economist писал: «Современный подъём неравенства заставляет новых экономистов, как ранее Маркса и Рикардо, размышлять над тем, какие силы препятствуют более широкому распределению плодов капитализма. "Капитал в XXI веке" - авторитетный проводник в этом вопросе». |
| Now I looked at this and I called up The Economist. | Увидев это, я позвонил в журнал. |