Davis began work as an economist at the Institute for Fiscal Studies, and while there he was briefly seconded to help officials work on early development of the Community Charge system of local government taxation (better known as the Poll Tax). | Дэвис начал работать как экономист Института финансовых исследований (Institute for Fiscal Studies) и одновременно в течение короткого времени работал над системой Community Charge сбора налогов местного самоуправления (более известной как Poll Tax, подушный налог). |
In 2002, has graduated the Kazakh Economic University named of Turar Ryskulov on speciality "The Finances and credit", where he's got qualification as the economist. | В 2002 окончил Казахский экономический университет имени Т. Рыскулова по специальности «Финансы и кредит», получив квалификацию экономист. |
Mr. Dilip Ratha, Senior Economist, Development Prospects Group Manager, World Bank (by videoconference) | Г-н Дилип Радха, Старший экономист, руководитель Группы по перспективам развития Всемирного банка (посредством видеоконференции) |
In 1984 he graduated from the Ternopil Finance and Economics Institute (specialty - "Finance and Credit", qualification "Economist"). | В 1984 году окончил Тернопольский финансово-экономический институт (специальность - «Финансы и кредит», квалификация «Экономист»). |
Andrew Zimbalist, an economist at Smith College, said that "the statistical correlation between payroll and win percentage is practically nonexistent" in the NBA. | В подтверждении этой точки зрения экономист Эндрю Цымбалист из колледжа Смита сказал, что в НБА «практически не существует никакой корреляции между величиной зарплаты команды и процентом её побед». |
The damage to the public credibility of the UK statistical system was significant, indeed suspicions of political interference damaged the UK's position in The Economist's rankings. | Ущерб, нанесенный доверию общественности к статистической системе Соединенного Королевства, был значительным, и подозрения по поводу политического вмешательства действительно подорвали позицию Соединенного Королевства в классификации, приведенной в "Экономисте". |
This framework is open to all the same criticisms of incompleteness and inappropriateness that were levelled at the The Economist. | В отношении этой системы можно высказывать все те же критические замечания в связи с отсутствием полноты и актуальности этой системы, которые уже приводились в "Экономисте". |
Nonetheless, compared to the league table of statistical offices, produced by The Economist, he thought that his framework, despite its deficiencies, introduced some more objectivity into the exercise. | Тем не менее, он считает, что по сравнению с классификационной таблицей статистических управлений, приведенной в "Экономисте", его система, несмотря на все ее недостатки, придает процедуре оценки большую объективность. |
I read, I read about that in The Economist. | Я... я читала об этом в "Экономисте". |
The Economist proxied accuracy by looking at the magnitude of revisions, but this seems a flawed measure. | В "Экономисте" вместо показателя точности использовался размер корректировок, однако, как представляется, он является неправильным показателем. |
The Economist claims sales, both by subscription and at newsagents, in over 200 countries. | Журнал продается, как по подписке, так и в газетных киосках, в более чем 200 странах. |
I lived in Manchester for a year when I wrote for the Economist. | Я жила в Манчестере год, когда работала на журнал "Экономист". |
On 7 November, The Economist derided Oxfam's "simplistic" stance and Ethiopia's "economically illiterate" government, arguing that Starbucks' (and Illy's) standards-based approach would ultimately benefit farmers more. | 7 ноября журнал «Экономист» назвали Оксфам «простаками», позицию правительства Эфиопии - «экономически неграмотной», утверждая, что основанный на стандартах подход Starbucks и Illy даст эфиопским производителям значительно большую выгоду. |
Quoting The Economist (London), he said that the insistence that free trade required countries to have similar labour and environmental standards was tantamount to asking for all comparative advantages to be eliminated before trade even began. | Цитируя журнал "Экономист" (Лондон), он заявил, что утверждение относительно того, что свободная торговля предполагает применение странами одинаковых трудовых и экологических стандартов, равнозначно требованию об устранении всех сравнительных преимуществ еще до того, как начнется торговля. |
The Economist, in one of its last issues, briefly described the plundering of antiques from the site of Angkor Wat in Cambodia and pointed out the measures being taken against it, mentioning UNESCO training courses in the region. | Журнал "Экономист" в одном из последних номеров поместил небольшую статью о разграблении предметов антиквариата из храма Ангкор-Ват в Камбодже, в которой рассказывалось о мерах по борьбе с этим явлением и упоминались учебные курсы ЮНЕСКО для стран региона. |