| London Underground would like to advise customers of a situation: From now on, the entire earthly... Underground network will be shut down. | Лондонское метро должно предупредить... своих пассажиров: отныне весь земной метрополитен... будет закрыт. |
| So, just another deluded tyrant reaching the limits of earthly power. | Очередной заблуждающийся тиран достиг предела земной власти. |
| Here Fallmerayer had stated as a "law of nature" that the attainment of earthly power by priests leads to the "deepest degradation of the human race." | Здесь Фальмерайер заявил что «закон природы», используемый для достижения земной власти священников, ведёт к «глубочайшей деградации человеческой расы.» |
| the Party Pitch Swami and a Vanquisher of Earthly Tedium. | Гуру Тусовочных Спичей и Покоритель Земной Скуки. |
| As the enchantment takes hold, Mary's spirit will be free to leave this earthly plane. | Когда магия подействует, душа Мэри освободиться и покинет этот земной удел. |
| And there's not no attention paid to earthly law and order no more. | Но никому больше нет никакого дела... до порядка и закона здесь, на земле! |
| Long live the Fatherland, As long as the Sun in the sky, Merry earthly heaven, With a great, glorious name. | Да здравствует Родина, Пока солнце светит в небе, Счастливый рай на земле С великим и гордым именем. |
| The Earthly agents of divine punishment, Section XIII Iscariot! | Вершители божественного правосудия на земле, 13-й отдел "Искариот"? |
| Most of the Eternals did so in the form of a Uni-Mind, but a handful - those most heavily involved in Earthly affairs - remained behind on Earth. | Большинство из Вечных делали это в форме Уни-Минда, но горстка - те, кто наиболее активно участвует в земных делах - оставались на Земле. |
| AND PRETENDING THAT NO EARTHLY FORCE COULD EVER SEPARATE US, LIKE THEM. | И притворялись, что никакая сила на земле не может разлучить нас - как их. |