Английский - русский
Перевод слова Earthly

Перевод earthly с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Земной (примеров 42)
I cannot fathom, here in this earthly joy, Я не могу понять, здесь, в этой земной радости,
"From Santi's earthly tomb, the demon's hole..." У земной могилы Санти, демона дыра...
Because from here on, your only hope will be divine intervention from the heavenly father himself because your earthly father is finished with you! Потому что с этого момента, твоя единственная надежда будет божественное вмешательство от самого небесного отца потому, что твой земной отец покончил с тобой.
While all around her aspire to earthly love and succumb to the arrows shot by the trio of cupids, Galatea has chosen spiritual love and turns her eyes to Heaven. В то время как окружение Галатеи, израненное стрелами купидонов, стремится к земной любви, Галатея выбирает духовную любовь, отворачивая взгляд к небесам.
Anything that doesn't seem to belong, perhaps a mechanical device that could fit no earthly engine. Возможно, механическое устройство, которое не могло бы оказаться в земной машине.
Больше примеров...
Мирской (примеров 1)
Больше примеров...
Земле (примеров 19)
Many of your Earthly ways are still strange to me, but plain freaky. Многие вещи на Земле, я всё ещё не могу понять, но это просто безумство.
I'm just saying that for once let an old woman meditate on the final moments she has left in this earthly realm. Я просто говорю, что старуха хочет один раз в жизни помедитировать, пока она еще живет на этой земле.
The Earthly agents of divine punishment, Section XIII Iscariot! Вершители божественного правосудия на земле, 13-й отдел "Искариот"?
Of course, the earthly days of those remote times must be different too, but we cannot determine their exact length yet. Конечно, и сутки на Земле тогда должны были быть другими, но точную их продолжительность в те далекие времена установить пока не представляется возможным.
As Mr Fairbrother's earthly remains were put in the ground, his "ghost" wreaked havoc among the for and against of Sweetlove House. Как только Мистера Фейрбразера предали земле, его "призрак" подпортил репутацию кандидатам за и против Суитлав-Хауса.
Больше примеров...