Now, according to Cindy's sales records, her e-book was downloaded by an executive at the publishing house. | Согласно учету продаж Сидни, её электронную книгу скачал один из топ-менеджеров издательства. |
Courier in 2 free e-book for Windows Vista... | Курьер в 2 бесплатную электронную книгу для Windows Vista... |
I just said yes to an e-book because it was better than, like, a "no book." | Я согласилась на электронную книгу, потому что это было лучше, чем никакой книги. |
She wrote an e-book about breaking up. | Ещё она написала электронную книгу о расставании |
I'm writing an e-book? | Я напишу электронную книгу? |
Well, it's just an e-book, but that's a book, right? | Ну, это будет электронная книга, но это же все равно книга, так? |
It's an e-book, Adam. | Это электронная книга, Адам. |
E-book, available from. | Электронная книга имеется на. |
It's an e-book, but an e-book of a different sort. | Это электронная книга, но необычная. |
On November 6, 2007, an e-book called Zen To Done: The Ultimate Simple Productivity System was made available to purchase. | 6 ноября 2007 года поступила в продажу электронная книга Zen To Do: The Ultimate Simple Productivity System (ZTD: Предельно простая система продуктивности), которая состоит из самых популярных статей из блога. |
The United Nations e-book collection was in the planning phase and will enter the building phase in August 2011. | Проект создания фонда электронных книг Организации Объединенных Наций находится в настоящее время на этапе планирования; практическое осуществление проекта начнется в августе 2011 года. |
The decrease in the estimated level of revenues ($2,131,200) is attributable primarily to reduced sales of philatelic items in Vienna and the delay in the release of the United Nations e-book collection under the electronic publishing programme. | Сокращение сметных поступлений (2131200 долл. США) главным образом обусловлено сокращением объема продаж филателистической продукции в Вене и задержками с созданием фонда электронных книг Организации Объединенных Наций в рамках программы по выпуску электронных публикаций. |
It is also available as an e-book publication and as a mobile e-book application to give users easy access and offline reading and reference on global issues. | Кроме того, она доступна в формате электронной книги и приложения для чтения электронных книг с мобильного телефона, давая пользователям возможность прямого доступа и чтения в режиме офлайн, а также получения справочной информации по глобальным вопросам. |
And I don't mean to steal any thunder here, but we've gone and used one of these things to be an e-book reader. | И... мне не нужно чужой славы, но мы взяли и использовали один из них для чтения электронных книг. |
It is also available through United Nations Publications or as an e-Book on Apple, Sony, Barnes & Noble and Amazon for electronic readers. | Эта публикация также имеется в печатном виде в качестве издания Организации Объединенных Наций и в электронной форме для загрузки на устройства для чтения электронных книг на сайтах компаний «Эппл», «Сони», «Барнс энд Нобел» и «Амазон». |
You get to the e-book a professional software with which you even PSD files from Adobe Photoshop can edit and change. | Вы получите по электронной книги профессионального программного обеспечения, с которым вы даже СДП файлов из Adobe Photoshop можно редактировать и изменять. |
In September 2012, the sixty-second edition of the Yearbook of the United Nations (2008), the reference work on the annual activities of the Organization, was published in print form and as an e-book. | В сентябре 2012 года вышло в свет в печатном виде и в виде электронной книги шестьдесят второе издание «Ежегодника Организации Объединенных Наций» (2008 год) - справочника о ежегодной деятельности Организации. |
After scanning, software adjusts the document images by lining it up, cropping it, picture-editing it, and converting it to text and final e-book form. | После сканирования программа корректирует изображение документа, выравнивая его, обрезая, редактируя и преобразовывая его в текст, и окончательную форму электронной книги. |
In its traditional print form - a perennial United Nations best-seller - volume 61 of the Yearbook was delivered to the printer in January 2011 for publication in the first quarter of the year, with an e-book version in production for simultaneous release. | Что касается его традиционной печатной формы - многолетнего лидера продаж Организации Объединенных Наций, - том 61 Ежегодника был отправлен в типографию в январе 2011 года и выйдет в первом квартале года одновременно с версией, предназначенной для электронной книги. |
It is also available as an e-book publication and as a mobile e-book application to give users easy access and offline reading and reference on global issues. | Кроме того, она доступна в формате электронной книги и приложения для чтения электронных книг с мобильного телефона, давая пользователям возможность прямого доступа и чтения в режиме офлайн, а также получения справочной информации по глобальным вопросам. |
You don't seem to realize this, but I wasn't offered the e-book. | Ты похоже не задумывалась, но мне-то никто не предлагал написать книгу. |
The article that earned you the e-book? | Ту, которая подарила тебе возможность написать книгу? |
Hell, maybe I even had a shot at the e-book. | Блин, может, мне выпадет возможность написать книгу. |
Versions of the proceedings of the annual session and the workshops will be issued in an electronic format on the Internet and as a United Nations e-Book. | Материалы ежегодной сессии и рабочих совещаний будут издаваться в электронном формате в Интернете, а также в качестве электронного издания Организации Объединенных Наций. |
page 3 Guidance for investors published as a the Financing Energy Efficiency and Climate Change Mitigation CD-Rom e-Book describing the business and investment climate in selected east European countries and the experience of multilateral institutions in promoting energy efficiency in economies in transition | публикация руководства для инвесторов "Финансирование мероприятий по повышению энергоэффективности и смягчению изменения климата" в виде электронного издания на КД-ПЗУ с описанием делового и инвестиционного климата в отдельных восточноевропейских странах и опыта многосторонних учреждений, связанного с содействием повышению энергоэффективности в странах с переходной экономикой. |
The Section will also work to ensure that the time that elapses between the manuscript stage and the publication of a book or e-book is substantially less than it has traditionally been in the Organization. | Секция будет также прилагать усилия для обеспечения существенного сокращения промежутка времени, обычно проходящего в Организации с момента от поступления рукописи до момента выпуска печатного или электронного издания. |
Low vision people can make use of these tools as well as large-print reading materials and e-book readers that provide large font sizes. | Лица с плохим зрением могут использовать эти инструменты, а также крупный шрифт для чтения материалов, который позволяют использовать электронные книги. |
For the blind, there are books in braille, audio-books, and text-to-speech computer programs, machines and e-book readers. | Для полностью слепых есть книги со шрифтом Брайля, аудиокниги, компьютерные программы, преобразующие текст в речь, машины и электронные книги. |
While Discovery had divested the television-related patents, it retained the e-book patents. | В то время как Discovery отказался от патентов, связанных с телевидением, он сохранил патенты на электронные книги. |
You can return an e-book before the loan period expires. | Можно вернуть электронные книги до истечения срока аренды. |
Author/ Pseric (2009-10-31) PDFBook-s the name suggests is with the PDF e-book-related services, which is a free PDF e-book search engine. | Автор/ Pseric (2009-10-31) PDFBook-S следует из названия является с PDF электронные книги связанные услуги, которые свободно PDF электронные книги поиска. |
Both hard copy and e-book. | В печатном и электронном виде. |
The Heart Bled Blue didn't get the e-book treatment, which is good, for both of us, because I spent almost $4,000 last night trying to find all the hard copies I could find online. | Книга не выходила в электронном виде, и это хорошо для нас обоих, потому, что я потратила почти 4000$ прошлой ночью, пытаясь найти все печатные копии. |
The second invention is the e-book: by inserting a micro cassette into the spine or by connecting it with the Internet, you will have your book. | Второе изобретение - е-книга: вставив микрокассету в корешок книги, или подсоединив ее к Интернету, вы получаете свою копию. |
[E-BOOK A white paper rating] quotient material 』◆" Holy Grail "The key to the infinite benefit ◆ FX trading systems net trade secret program! | [Е-КНИГА белой бумаге рейтингу] Фактор материальной 』◆" Святой Грааль "Ключ к бесконечному пользу ◆ системах торговли на рынке Форекс чистой коммерческой тайной программе! |