| DWS finds that the work regarding gender mainstreaming at ministerial level is excellent. | По мнению ОЖД, работа по учету гендерной проблематики на министерском уровне осуществляется превосходно. |
| DWS is of the opinion that part-time work is not by free choice but is related to the labour market situation for university graduates. | По мнению ОЖД, работа неполный рабочий день - это не свободный выбор, а ситуация, с которой выпускники университетов сталкиваются на рынке труда. |
| With regard to fertility treatment, DWS, as also mentioned in the 1996, 2000 and 2004 reports to CEDAW, is opposed to the splitting up of motherhood which has become a possibility with new technology. | Что касается лечения бесплодия, то ОЖД, как отмечалось также в докладах 1996, 2000 и 2004 годов о ходе осуществления Конвенции, решительно выступает против разбивки процесса материнства, что стало возможным с появлением новой технологии. |
| DWS finds that every pregnant woman should make her own private, personal decisions about terminating early pregnancy. | ОЖД считает, что каждая беременная женщина должна сама принять решение об искусственном прерывании беременности. |
| Further to the Government's description of women and men's average working hours, DWS must remark that women in Denmark are still the primary care persons in regard to the family. | В дополнение к данному правительством определению средней продолжительности рабочего дня женщин и мужчин ОЖД отмечает, что женщины в Дании по-прежнему в основном выполняют семейные обязанности. |