| Prof. Dusseldorf said I can come everyday. | Профессор Дюссельдорф сказал, что я могу приходить каждый день. |
| They ran off when Dr. Dusseldorf told them. | Они сбежали, когда доктор Дюссельдорф сказал им. |
| Dusseldorf 2010-07-26 - For several weeks there are in the European transport market much longer than the hold Freight offers available. | Дюссельдорф 2010-07-26 - В течение нескольких недель Есть в европейском транспортном рынке гораздо дольше, чем провести Грузовые предлагает доступные. |
| Filed under Audition & Tryout, Cheerdance, Dusseldorf, Europe, Germany. | Рубрика: Audition и Tryout, Cheerdance, Германия, Дюссельдорф, Европа. |
| We traveled to Dusseldorf, Geneva... | Мы ездили в Дюссельдорф, Женеву... |
| Cologne, Dusseldorf, Krefeld, Duisburg, Schwelgern, Walsum (FRG) | Кёлн, Дюссельдорф, Крефельд, Дуйсбург, Швелгерн, Вальсум (ФРГ) |
| If we're successful in our offensive operations, we can move our forces onto Dusseldorf, and then onto Berlin. | В случае успеха наших наступательных операций, мы сможем двинуть наши войска на Дюссельдорф, а затем на Берлин. |
| If he makes bail, he'll be on the next plane to Dusseldorf and we'll never see him again. | Если он выйдет под залог, то тут же улетит в Дюссельдорф, и мы больше никогда его не увидим. |
| Vice-Consul, in Dusseldorf, Germany, in August 1974 | Вице-консул, Дюссельдорф, Германия, август 1974 года |
| "Tuimazisteklo" public corporation is getting ready for largest international specialized exhibition "Glasstek-2008", which will be conducted October 21 to 25 in German city Dusseldorf. | ОАО "Туймазыстекло" готовится к крупнейшей международной специализированной выставке "Glasstek-2008", которая пройдет с 21 по 25 октября в Германии в городе Дюссельдорф. |
| I never really liked Dusseldorf. | Мне никогда не нравился Дюссельдорф. |
| New regular Moscow - Dusseldorf and Novosibirsk - Surgut flights were started by Siberia Airlines. | Открыты новые регулярные рейсы Москва - Дюссельдорф и Новосибирск - Сургут. |
| That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighborhood morale officer. | А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды. |
| The 17th consecutive specialized International Trade Fair Wine and Spirits ProWein 2010 for few days, from 21 till 23 of March, turned Dusseldorf into a world wine capital. | Благодаря международной выставке ProWein-2010 с 21 по 23 марта Дюссельдорф стал винной столицей мира. Это уже 17-я специализированная выставка вин и спиртных напитков. |
| Dusseldorf, 2010-06-17 - The BMEnet, a subsidiary of the BME (Association of Materials, Purchasing and Logistics), the soft TimoCom- GmbH and hardware platform for its Europe-wide tender awarded TC eBid. | Дюссельдорф, 2010-06-17 - BMEnet, дочерняя BME (Ассоциация материалы, По продажам и логистике) имеет TimoCom Мягкий- GmbH и аппаратной платформы для своих общеевропейских тендер награжден TC eBid. |
| And then it's usually won by cities where they speak German, like Dusseldorf or Vienna, where they're burning, again, half as much fuel. | А далее победителями обычно становятся города, где говорят по-немецки, как Дюссельдорф или Вена, где, снова, сжигается ещё в два раза меньше топлива. |
| In memory of your handsome friend from Dusseldorf. | На память о дружбе с Дюссельдорф. Спасибо. |
| Filed under Cheerdance, Dusseldorf, Education & Training, Europe, Germany, Showdance. | Рубрика: Cheerdance, Showdance, Германия, Дюссельдорф, Европа, Образование и обучение. |
| For the last time, Dusseldorf. | Последний раз спрашиваю - Дюссельдорф. |
| Indeed, recently native publishers have visited the exhibition in Dusseldorf regularly, and thus, it's worth saying, quality of the native printing and publishing services has been constantly increasing. | В самом деле, в последние годы наши полиграфисты регулярно посещают Дюссельдорф во время выставочных мероприятий и, надо отметить, с каждым годом растет качество полиграфических услуг в стране. |