Prof. Dusseldorf said I can come everyday. |
Профессор Дюссельдорф сказал, что я могу приходить каждый день. |
They ran off when Dr. Dusseldorf told them. |
Они сбежали, когда доктор Дюссельдорф сказал им. |
Dusseldorf 2010-07-26 - For several weeks there are in the European transport market much longer than the hold Freight offers available. |
Дюссельдорф 2010-07-26 - В течение нескольких недель Есть в европейском транспортном рынке гораздо дольше, чем провести Грузовые предлагает доступные. |
Filed under Audition & Tryout, Cheerdance, Dusseldorf, Europe, Germany. |
Рубрика: Audition и Tryout, Cheerdance, Германия, Дюссельдорф, Европа. |
We traveled to Dusseldorf, Geneva... |
Мы ездили в Дюссельдорф, Женеву... |
Cologne, Dusseldorf, Krefeld, Duisburg, Schwelgern, Walsum (FRG) |
Кёлн, Дюссельдорф, Крефельд, Дуйсбург, Швелгерн, Вальсум (ФРГ) |
If we're successful in our offensive operations, we can move our forces onto Dusseldorf, and then onto Berlin. |
В случае успеха наших наступательных операций, мы сможем двинуть наши войска на Дюссельдорф, а затем на Берлин. |
If he makes bail, he'll be on the next plane to Dusseldorf and we'll never see him again. |
Если он выйдет под залог, то тут же улетит в Дюссельдорф, и мы больше никогда его не увидим. |
Vice-Consul, in Dusseldorf, Germany, in August 1974 |
Вице-консул, Дюссельдорф, Германия, август 1974 года |
"Tuimazisteklo" public corporation is getting ready for largest international specialized exhibition "Glasstek-2008", which will be conducted October 21 to 25 in German city Dusseldorf. |
ОАО "Туймазыстекло" готовится к крупнейшей международной специализированной выставке "Glasstek-2008", которая пройдет с 21 по 25 октября в Германии в городе Дюссельдорф. |
I never really liked Dusseldorf. |
Мне никогда не нравился Дюссельдорф. |
New regular Moscow - Dusseldorf and Novosibirsk - Surgut flights were started by Siberia Airlines. |
Открыты новые регулярные рейсы Москва - Дюссельдорф и Новосибирск - Сургут. |
That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighborhood morale officer. |
А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды. |
The 17th consecutive specialized International Trade Fair Wine and Spirits ProWein 2010 for few days, from 21 till 23 of March, turned Dusseldorf into a world wine capital. |
Благодаря международной выставке ProWein-2010 с 21 по 23 марта Дюссельдорф стал винной столицей мира. Это уже 17-я специализированная выставка вин и спиртных напитков. |
Dusseldorf, 2010-06-17 - The BMEnet, a subsidiary of the BME (Association of Materials, Purchasing and Logistics), the soft TimoCom- GmbH and hardware platform for its Europe-wide tender awarded TC eBid. |
Дюссельдорф, 2010-06-17 - BMEnet, дочерняя BME (Ассоциация материалы, По продажам и логистике) имеет TimoCom Мягкий- GmbH и аппаратной платформы для своих общеевропейских тендер награжден TC eBid. |
And then it's usually won by cities where they speak German, like Dusseldorf or Vienna, where they're burning, again, half as much fuel. |
А далее победителями обычно становятся города, где говорят по-немецки, как Дюссельдорф или Вена, где, снова, сжигается ещё в два раза меньше топлива. |
In memory of your handsome friend from Dusseldorf. |
На память о дружбе с Дюссельдорф. Спасибо. |
Filed under Cheerdance, Dusseldorf, Education & Training, Europe, Germany, Showdance. |
Рубрика: Cheerdance, Showdance, Германия, Дюссельдорф, Европа, Образование и обучение. |
For the last time, Dusseldorf. |
Последний раз спрашиваю - Дюссельдорф. |
Indeed, recently native publishers have visited the exhibition in Dusseldorf regularly, and thus, it's worth saying, quality of the native printing and publishing services has been constantly increasing. |
В самом деле, в последние годы наши полиграфисты регулярно посещают Дюссельдорф во время выставочных мероприятий и, надо отметить, с каждым годом растет качество полиграфических услуг в стране. |