| I know my place, ducky. | Я знаю свое место, голубушка. |
| What's with the fruity accent, ducky? | Что за приторный акцент, голубушка? |
| Then I'll mark you for life, ducky. | Тогда я тебя проучу, голубушка! Вы! |
| Why that right nice of you, Ducky. | Как это мило с твоей стороны, голубушка. |
| Fetch the photographers, ducky. | Ради такого стоит позвать фотографа, голубушка. |
| Rubber Ducky makes it a great big convoy. | а "Резиновый утенок" делает из нас великолепный "конвой". |
| I've got my own Rubber Ducky. | У меня есть свой "Резиновый утенок". |
| All right, Rubber Ducky? | Как дела, резиновый утенок? |
| My position isn't all that stable, ducky. | Моя позиция не очень стабильна, голубчик. |
| "Well, this is your cue, ducky," | теперь твой выход, голубчик, - и объявил: |
| Want to kiss me, ducky? | Хочешь поцеловать меня, голубчик? |
| Ducky, where are you? | Голубчик, где - ты? |
| I think you ought to take him to the hospital, ducky. | Я думаю, вы должны положить его в больницу, душка. |
| Ducky, you remember Mrs. Boothe from Las Vegas. | Душка, Ты помнишь миссис Буф из Лас Вегаса. |
| Well, aren't you ducky? | Ну разве ты не душка? |
| Are you sure he's been dead four days, Ducky? | Ты уверен, что он мерт четыре дня, Даки? |
| Ladies and gentlemen, the amazing Dr. Donald "Ducky" Mallard, the first and only M.E.under the big top. | Леди и джентльмены, великолепный доктор Дональд "Даки" Маллард, первый и единственный медэксперт под куполом! |
| That is Ducky's friend Angus. | Это друг Даки... Ангус. |
| Ducky, how did this happen? | Даки, как это произошло? |
| All day with Ducky. | Целый день в обществе Даки. |
| That's why Ducky didn't find any defensive wounds. | Вот почему Дакки не нашел ран, говорящих о защите. |
| Ducky, I think you flew four feet today. | Дакки, по-моему, ты пролетела больше метра сегодня. |
| I ran the frangible ammo that Ducky pulled from Lieutenant Commander Casey through every weapons database that I could access. | Я прогнала хрупкие боеприпасы, которые Дакки вытащил из лейтенант-коммандера Кейси, через каждую оружейную базу данных, к которым имела доступ. |
| Ducky, what if this doesn't work? | Дакки что если это не сработает? |
| We tried to use Ducky's case as a baseline to approximate when Calvin received the tattoo, and the difference was approximately three hours. | По данным дела Дакки мы попытались оценить время, когда Кэлвину сделали его тату и у нас получилась разница в три часа. |