| Four years later the inheritance was divided again in the Treaty of Regensburg 1353; Stephen received the new duchy of Bavaria-Landshut. | Четыре года спустя наследство было поделено далее, и по Регенсбургскому договору 1353 года Стефан получил новосозданное герцогство Бавария-Ландсхут. |
| Son Robert attacked Burgundy, the duchy he had been promised but had never received, and Henry seized Dreux. | Роберт-младший атаковал Бургундию - герцогство, которое было ему обещано, но которое он так и не получил; Генрих захватил Дрё. |
| He spent his youth in Monza, where his family had fled after the French invasion of the Duchy of Modena. | Свою юность он провел в Монце, куда его семья бежала после французского вторжения в герцогство Модена. |
| On the Privilegium Minus of 1156, the name of the country is given as marchiam Austriae (March of Austria) and as Austriae ducatum (Duchy of Austria). | В Privilegium Minus 1156 года название страны дается как marchiam Austriae (Австрийская марка) и Austriae ducatum (герцогство Австрия). |
| Peace was settled in the Treaty of Vienna (1738), according to which France would annex, through inheritance, the Duchy of Lorraine. | Мир был достигнут Венским мирным договором 1738 года, согласно которому Франция аннексировала герцогство Лотарингию. |
| Thanks to the pressure of Louis, Rupert signed an agreement with his younger brothers on 2 December 1372, under which they accepted not divided the Duchy of Legnica between them for the next ten years. | Под нажимом своего дяди Руперт согласился заключить 2 декабря 1372 года договор с младшими братьями, приняв решение не делить Легницкое княжество между собой в течение десяти лет. |
| Bolesław originally had the intention to bequest the Duchy of Wrocław as a whole to his son of his second marriage Henry I the Bearded, which caused the protest of his eldest son Jarosław. | Первоначально Болеслав имел намерение полностью завещать Вроцлавское княжество своему сыну от второго брака Генриху I Бородатому, но это возмутило его старшего сына Ярослава. |
| In order to avoid sells or divisions, on 27 August 1337, Henry IV and Conrad I purchased to John all his Duchy of Ścinawa, but he could retain the sovereignty during his life. | Чтобы не допустить продажи или раздела княжества, 27 августа 1337 года Генрих и Конрад приобрели у Яна всё Сцинавское княжество с сохранением его суверенитета над княжеством при жизни. |
| The Principality of Brunswick-Wolfenbüttel (German: Fürstentum Braunschweig-Wolfenbüttel) was a subdivision of the Duchy of Brunswick-Lüneburg, whose history was characterised by numerous divisions and reunifications. | Брауншвейг-Вольфенбюттель (нем. Braunschweig-Wolfenbüttel) - германское княжество, выделившееся из герцогства Брауншвейг-Люнебург, история которого представляет собой череду многочисленных разделов и слияний. |
| Conflict arose among the dukes of Polotsk in the 12th century, and the power of the Duchy of Polotsk began to decline. | Итак Полоцкое княжество совершенно разгромлено литовским набегом. Еще в 1180 г. Васильковичи возглавляли литовские отряды, а теперь они теми же литовцами разбиты: Изяслав погиб, а Брячислав и Всеволод (Всеслав? |
| John reached the age of majority, 13 years and one day, on 27 April 1332, and received overlordship of the duchy of Normandy, as well as the counties of Anjou and Maine. | Иоанн достиг совершеннолетия 26 апреля 1332 года и получил титул герцога Нормандии, а также Анжу и Мэн во владение. |
| She had a dispute over land with Henry VIII in 1518; he awarded the contested lands to the Duchy of Somerset, which had been held by his Beaufort grandfather-and were now in the possession of the Crown. | В 1518 году Маргарет вела спор с королём из-за земли: Генрих VIII присудил графине оспариваемые земли герцога Сомерсета, которые достались ему от прадеда и находившиеся на тот момент во владении короны. |
| The Swedish king and the high-ranking officers were given absolute control over the duchy's military affairs, while the political and ecclesial power remained with the dukes, nobles, and towns. | Шведский король и его генералы получали полный контроль над военными делами герцогства, в то время как политическая и духовная власть оставались у герцога, знати и городов. |
| It belongs to the Duchy of Burgundy, being vested in the person of the Duke Charles... | оно принадлежит Герцогству Бургундскому, в лице Герцога Чарльза... |
| The Duchy of Hamilton and Earldom of Arran passed to the first Duke's only surviving child, Anne. | Герцогство Гамильтон и Эрлдом Арран перешли к единому уцелевшему ребёнку герцога - Энн. |